主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





耶利米书 4
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
1
“以色列啊ï¼ä½ è¦æ˜¯å›žè½¬ï¼Œå°±å½“回转归å‘我。â€è¿™æ˜¯è€¶å’ŒåŽçš„宣告。â€å¦‚果你从我é¢å‰é™¤æŽ‰ä½ å¯æ†Žçš„å¶åƒï¼Œä¸åˆ°å¤„浪è¡ï¼›
2
如果你凭真ç†ã€å…¬æ­£ã€å…¬ä¹‰ï¼ŒæŒ‡ç€æ°¸æ´»çš„耶和åŽèµ·èª“;列国就必因耶和åŽè’™ç¦ï¼Œä¹Ÿå¿…以他为è£ã€‚â€
3
耶和åŽå¯¹çŠ¹å¤§å’Œè€¶è·¯æ’’冷的人这样说:“你们è¦ä¸ºè‡ªå·±å¼€åž¦æœªç»è€•è€˜ä¹‹åœ°ï¼Œå´ä¸è¦æ’’ç§åœ¨è†æ£˜ä¸­ï¼
4
犹大人和耶路撒冷的居民哪ï¼ä½ ä»¬è¦ä¸ºäº†è€¶å’ŒåŽçš„缘故自行割礼,除去心里的污秽;ä¸ç„¶ï¼Œæˆ‘的忿怒必因你们的æ¶è¡Œï¼Œå¦‚ç«ä¸€èˆ¬å‘出æ¥ï¼Œæ— äººèƒ½ç†„ç­ï¼â€
5
“你们应当在犹大宣告,在耶路撒冷传扬,说:‘è¦åœ¨å¢ƒå†…å¹å·ã€‚’高声呼å«ï¼Œè¯´ï¼šâ€˜ä½ ä»¬è¦é›†åˆèµ·æ¥ï¼Œæˆ‘们è¦è¿›åˆ°åšå›ºçš„城里去ï¼â€™
6
è¦å‘锡安竖起旗å·ï¼Œèµ¶å¿«é€ƒå‘½ï¼Œä¸å¯åœç•™ï¼Œå› ä¸ºæˆ‘必使ç¾ç¥¸ä¸Žä¸¥é‡çš„æ¯ç­ï¼Œä»ŽåŒ—方而æ¥ã€‚â€
7
ç‹®å­ä»Žå®ƒçš„密林中上æ¥äº†ï¼Œæ¯å列国的已ç»åŠ¨èº«ï¼Œä»Žä»–的本处出å‘,为è¦ä½¿ä½ çš„地è’凉,使你的城市破æ¯ï¼Œæ— äººå±…ä½ã€‚
8
因此,你们应当披上麻布,痛哭哀å·ï¼Œå› ä¸ºè€¶å’ŒåŽçš„烈怒,还没有离开我们。
9
“到那日,å›çŽ‹å’Œé¦–领的勇气消失,祭å¸ä¹Ÿè¦æƒŠæƒ¶ï¼Œå…ˆçŸ¥éƒ½å¿…诧异。â€è¿™æ˜¯è€¶å’ŒåŽçš„宣告。
10
于是我说:“噢ï¼ä¸»è€¶å’ŒåŽå•Šï¼ä½ çœŸçš„欺骗了这人民,也欺骗了耶路撒冷,说:‘你们必平安无事’,其实刀剑已ç»æž¶åœ¨é¢ˆé¡¹ä¸Šäº†ï¼â€
11
到那时,必有è¯å¯¹è¿™äººæ°‘和耶路撒冷说:“有一阵热风从旷野光秃的高冈,刮å‘我的å­æ°‘(“我的å­æ°‘â€åŽŸæ–‡ä½œâ€œæˆ‘å­æ°‘的女å­â€ï¼‰ï¼Œä¸æ˜¯ä¸ºç°¸æ•£ï¼Œä¹Ÿä¸æ˜¯ä¸ºæ‰¬å‡€ï¼›
12
这过强的风è¦ä¸ºæˆ‘刮æ¥ï¼Œæˆ‘å°±è¦å‘他们宣告我的判è¯ã€‚â€
13
看哪ï¼æˆ‘必如密云涌èšï¼Œä»–的战车如旋风,他的马比鹰还快。我们有祸了,我们ç­äº¡äº†ï¼
14
耶路撒冷啊ï¼æ´—净你心中的邪æ¶ï¼Œä½¿ä½ å¯ä»¥å¾—æ•‘ï¼ä½ å¿ƒå­˜æ¶å¿µï¼Œè¦åˆ°å‡ æ—¶å‘¢ï¼Ÿ
15
因为有声音从但宣告,从以法莲山传出ç¾ç¥¸çš„警报。
16
“è¦å‘列国æ说,å‘耶路撒冷宣扬:‘围攻的人从远地而æ¥ï¼Œå‘犹大的å„城镇大声å¶å–Šã€‚
17
他们四é¢åŒ…围耶路撒冷,好åƒçœ‹å®ˆç”°åœ°çš„人一样,因为耶路撒冷背å›äº†æˆ‘。’â€è¿™æ˜¯è€¶å’ŒåŽçš„宣告。
18
“你这一切ç¾ç¥¸æ˜¯ä½ çš„所作所为作æˆçš„,这就是你的æ¶æžœï¼Œå®žåœ¨æ˜¯è‹¦ï¼Œç›´é€å¿ƒåº•ã€‚â€
19
我的肺腑,我的肺腑啊ï¼æˆ‘绞痛欲ç»ã€‚我的心哪ï¼æˆ‘的心在我里é¢é¢¤æŠ–,我ä¸èƒ½ç¼„默ä¸è¯­ã€‚我的çµå•Šï¼æˆ‘å¬è§äº†å·è§’的声音,也å¬è§äº†æˆ˜äº‰çš„å¶å–Šã€‚
20
æ¯ç­çš„消æ¯é¢‘传,因为全国尽都æ¯å,我的å¸æ£šå¿½ç„¶æ¯å,我的幔å­è½¬çž¬ç ´è£‚。
21
我看è§æ——å·è¦åˆ°å‡ æ—¶å‘¢ï¼Ÿæˆ‘å¬è§å·è§’的声音è¦åˆ°å‡ æ—¶å‘¢ï¼Ÿ
22
“我的å­æ°‘愚妄,他们连我都ä¸è®¤è¯†ï¼Œæ˜¯æ— çŸ¥çš„儿女,没有悟性;他们有智慧行æ¶ï¼Œå´æ²¡æœ‰çŸ¥è¯†è¡Œå–„。â€
23
我观看地,地是空虚混沌;我仰视天,天上也全然无光。
24
我观看大山,它们尽都震动,å°å±±ä¹Ÿéƒ½æ‘‡æ¥æ‘‡åŽ»ã€‚
25
我观看,毫无人迹;空中的飞鸟也逃掉了。
26
我观看,肥美田园å˜ä¸ºè’野;在耶和åŽé¢å‰ï¼Œå°±æ˜¯åœ¨ä»–烈怒之下,所有的城市都被拆æ¯ã€‚
27
因为耶和åŽè¿™æ ·è¯´ï¼šâ€œå…¨å›½éƒ½å¿…è’凉,我å´ä¸å°½è¡Œæ¯ç­ã€‚
28
因此,地è¦æ‚²å“€ï¼Œå¤©å¿…æ˜æš—。因为我说过,就ä¸åŽæ‚”;我定了æ„,决ä¸æ”¹å˜ã€‚â€
29
å› ç€éª‘兵和弓箭手的å“声,å„城的人尽都逃跑。他们进入密林,爬上岩穴;å„城都被撇下,无人ä½åœ¨å…¶ä¸­ã€‚
30
你这被æ¯åçš„å•Šï¼ä½ åœ¨å¹²ä»€ä¹ˆï¼Ÿå³ä½¿ä½ ç©¿ä¸Šæœ±çº¢è‰²çš„æœè£…,佩戴黄金饰物,用颜料画大你的眼ç›ï¼Œä½ è‡ªç‚«æ¼‚亮,也是白费的。爱你的人ä»ç„¶é„™è§†ä½ ï¼Œä»–们都在寻索你的命ï¼
31
我å¬åˆ°å¥½åƒå¦‡äººäº§ç—›çš„å«å£°ï¼Œæ­£åƒç”Ÿå¤´èƒŽå­©å­çš„妇人疼痛的å«å£°ï¼Œå°±æ˜¯é”¡å®‰å±…民(“居民â€åŽŸæ–‡ä½œâ€œå¥³å­â€ï¼‰çš„声音,他们喘ç€æ°”,伸开åŒæ‰‹ï¼Œè¯´ï¼šâ€œå“Žï¼æˆ‘有祸了ï¼åœ¨é‚£äº›æ€äººè€…è·Ÿå‰ï¼Œæˆ‘å‘æ˜äº†ï¼â€
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |