主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





耶利米书 5
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
1
“你们去走é耶路撒冷的街é“,到处观察留æ„,åˆåœ¨åŸŽçš„广场上寻觅;如果能找到一个行正义ã€æ±‚诚实的人,我就赦å…这城。
2
城里的人虽然指ç€æ°¸æ´»çš„耶和åŽèµ·èª“,其实,他们起的誓是å‡çš„。â€
3
耶和åŽå•Šï¼ä½ çš„眼目ä¸æ˜¯è¦çœ‹è¯šå®žçš„事å—?你击打他们,他们å´ä¸è§‰å¾—伤痛;你摧æ¯ä»–们,他们ä»ä¸è‚¯æŽ¥å—管教。他们æ¿ç€è„¸ï¼Œè„¸çš®æ¯”ç£çŸ³è¿˜ç¡¬ï¼Œæ€»ä¸è‚¯å›žè½¬ã€‚
4
我说:“这些人åªæ˜¯è´«ç©·å°æ°‘,为人愚昧;他们ä¸æ™“得耶和åŽçš„é“路,也ä¸æ˜Žç™½ä»–们 神的法则。
5
我è¦äº²è‡ªåŽ»è§é‚£äº›æƒè´µé¢†è¢–,跟他们谈谈;因为他们晓得耶和åŽçš„é“路,也明白他们 神的法则。â€è°çŸ¥ä»–们竟一起把轭折断,挣脱绳索。
6
因此,狮å­å¿…从林中出æ¥è¢­å‡»ä»–们,旷野的豺狼è¦æ€å®³ä»–们,豹å­åœ¨ä»–们的城边窥伺,出城的都必被撕碎;因为他们的过犯众多,背é“的事也无法数算。
7
“为什么我è¦èµ¦å…你?你的儿女离弃我,指ç€é‚£äº›ä¸æ˜¯ç¥žçš„起誓。我使他们饱足,他们å´åŽ»è¡Œæ·«ï¼Œä¸€èµ·æŒ¤åœ¨å¦“院里。
8
他们åƒé¥±é£Ÿçš„马,情欲奔放,å„å‘别人的妻å­å˜¶å«ã€‚
9
我因这些事怎能ä¸æ–½è¡Œæƒ©ç½šå‘¢ï¼Ÿåƒè¿™æ ·çš„国家,我怎能ä¸äº²è‡ªæŠ¥å¤å‘¢ï¼Ÿâ€è¿™æ˜¯è€¶å’ŒåŽçš„宣告。
10
“你们è¦èµ°è¿›å¥¹çš„è‘¡è„园(“葡è„å›­â€åŽŸæ–‡ä½œâ€œè‘¡è„树的行列â€ï¼‰é‡Œæ–½è¡Œæ¯å,但ä¸å¯æ¯ç­å¥¹çš„æžå­ï¼Œå› ä¸ºå®ƒä»¬ä¸å±žè€¶å’ŒåŽã€‚
11
以色列家和犹大家,待我实在太奸诈了。â€è¿™æ˜¯è€¶å’ŒåŽçš„宣告。
12
他们ä¸ä¿¡è€¶å’ŒåŽï¼Œè¯´ï¼šâ€œä»–ä¸ä¼šä½œä»€ä¹ˆï¼Œç¾ç¥¸å¿…ä¸ä¸´åˆ°æˆ‘们,我们也ä¸ä¼šçœ‹è§åˆ€å‰‘和饥è’。
13
先知ä¸è¿‡æ˜¯ä¸€é˜µé£Žï¼Œä¸»çš„é“也ä¸åœ¨ä»–们里é¢ï¼›ä»–们所说的必临到他们身上。â€
14
因此,耶和åŽä¸‡å†›ä¹‹ã€€ç¥žè¿™æ ·è¯´ï¼šâ€œå› ä»–们说了这è¯ï¼Œæˆ‘必使我的è¯åœ¨ä½ å£ä¸­æˆä¸ºç«ï¼Œä½¿è¿™äººæ°‘æˆä¸ºæŸ´ï¼Œç«è¦æŠŠä»–们åžç­ã€‚
15
以色列家啊ï¼æˆ‘必使一国从远方æ¥æ”»å‡»ä½ ä»¬ã€‚â€è¿™æ˜¯è€¶å’ŒåŽçš„宣告。â€é‚£å›½åŽ†ä¹…ä¸è¡°ï¼Œä»Žå¤å°±æœ‰ï¼›ä»–们的言语你们ä¸æ‡‚得,他们所说的你们ä¸æ˜Žç™½ã€‚
16
他们的箭囊åƒæ•žå¼€çš„åŸå¢“,他们尽都是勇士。
17
他们必åžç­ä½ ä»¬çš„庄稼和粮食,åžç­ä½ çš„儿女,你们的羊群牛群,以åŠä½ ä»¬çš„è‘¡è„和无花果;他们也必用刀剑æ¯å你们所倚仗的åšå›ºåŸŽã€‚
18
就是到了那时,我也ä¸æŠŠä½ ä»¬å®Œå…¨æ¯ç­ã€‚â€è¿™æ˜¯è€¶å’ŒåŽçš„宣告。
19
“将æ¥å¦‚果有人问:‘耶和åŽæˆ‘们的 神,为什么å‘我们行这一切事呢?’你就è¦å¯¹ä»–们说:‘你们怎样离弃我,在你们的土地上事奉外æ—人的神,你们也è¦åœ¨ä¸å±žä½ ä»¬çš„土地上照样æœäº‹å¤–æ—人。’â€
20
你们è¦åœ¨é›…å„家宣告这事,在犹大传扬,说:
21
“愚昧无知的民哪ï¼ä½ ä»¬æœ‰çœ¼ä¸èƒ½çœ‹ï¼Œæœ‰è€³ä¸èƒ½å¬ï¼›ä½ ä»¬åº”当å¬è¿™è¯ï¼š
22
‘你们连我都ä¸æƒ§æ€•å—?在我é¢å‰ä½ ä»¬ä¹Ÿä¸æˆ˜å…¢å—?’这是耶和åŽçš„宣告。’我以沙作海的疆界,作永远的界é™ï¼Œæµ·å°±ä¸èƒ½è¶Šè¿‡ï¼›æ³¢æµªç¿»è…¾ï¼Œå´ä¸èƒ½æ¼«è¿‡ï¼›æ€’涛澎湃,ä»æ— æ³•é€¾è¶Šã€‚
23
å¯æ˜¯è¿™äººæ°‘,竟存ç€é¡½æ¢—悖逆的心;背我而去。’
24
他们心里也ä¸æƒ³æƒ³ï¼šâ€˜æˆ‘们应当敬ç•è€¶å’ŒåŽæˆ‘们的 神,他按时èµé›¨ï¼Œå°±æ˜¯ç§‹é›¨æ˜¥éœ–,åˆä¸ºæˆ‘们ä¿å­˜å®šæ—¶æ”¶å‰²çš„节令。’
25
你们的罪孽使这些都离开了,你们的罪æ¶å‰¥å¤ºäº†ä½ ä»¬çš„幸ç¦ã€‚
26
在我的å­æ°‘中å‘现了æ¶äººï¼Œä»–们好åƒæ•é¸Ÿçš„人蹲ä¼çª¥æŽ¢ï¼Œè£…置网罗æ•æ‰äººã€‚
27
笼中怎样满了雀鸟,他们的屋里也满了诡诈;他们就因此财雄势大。
28
他们肥胖光润,作尽å„ç§å事;他们ä¸ä¸ºäººè¾©æŠ¤ï¼Œä¸æ›¿å­¤å„¿è¾¨å±ˆï¼Œä½¿ä»–们获益,也ä¸ä¸ºç©·äººä¼¸å†¤ã€‚
29
我因这些事怎能ä¸æ–½è¡Œæƒ©ç½šå‘¢ï¼Ÿåƒè¿™æ ·çš„国家,我怎能ä¸äº²è‡ªæŠ¥å¤å‘¢ï¼Ÿâ€è¿™æ˜¯è€¶å’ŒåŽçš„宣告。
30
“æ怖骇人的事在国中å‘生了。
31
先知说å‡é¢„言,祭å¸å‡­å·±æ„把æŒæƒæŸ„。我的å­æ°‘竟喜爱这样,到了结局你们怎么办呢?â€
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |