主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





耶利米书 50
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
1
以下是耶和åŽå€Ÿè€¶åˆ©ç±³å…ˆçŸ¥è®ºåˆ°å·´æ¯”伦,就是迦勒底人的地所说的è¯ã€‚
2
“你们è¦åœ¨åˆ—国中传扬和宣告,è¦ç«–起旗帜宣扬,ä¸å¯éšçž’,说:‘巴比伦被攻å–了ï¼å½¼å‹’蒙羞,米罗达惊慌;巴比伦的神åƒéƒ½è’™ç¾žï¼Œå®ƒçš„å¶åƒéƒ½æƒŠæ…Œã€‚’
3
因为有一个国家从北方æ¥æ”»å‡»å®ƒï¼Œä½¿å®ƒçš„地è’凉;没有人在那里居ä½ï¼Œäººç•œéƒ½é€ƒè·‘无踪。
4
到那些日å­ã€é‚£æ—¶å€™ï¼ˆè¿™æ˜¯è€¶å’ŒåŽçš„宣告),以色列人必和犹大人一åŒæ¥ï¼Œè¾¹èµ°è¾¹å“­ï¼Œè¦å¯»æ‰¾è€¶å’ŒåŽä»–们的 神。
5
他们è¦è¯¢é—®å¾€é”¡å®‰çš„路,åˆé¢å‘锡安,说:‘æ¥å§ï¼æˆ‘们è¦ä»¥é‚£æ°¸ä¸å¯å¿˜è®°çš„约与耶和åŽè¿žåˆã€‚’
6
我的å­æ°‘æˆäº†è¿·å¤±çš„羊,他们的牧人使他们走错了路,使他们在山上徘徊;他们从大山走到å°å±±ï¼Œå¿˜è®°äº†ä»–们安歇之处。
7
所有é‡è§ä»–们的都åžåƒä»–们;他们的敌人说:‘我们没有罪,因为他们得罪了耶和åŽï¼Œé‚£çœŸæ­£çš„居所;耶和åŽæ˜¯ä»–们列祖的盼望。’
8
我的å­æ°‘哪ï¼ä½ ä»¬è¦ä»Žå·´æ¯”伦中间逃跑,从迦勒底人的地出æ¥ï¼›è¦åƒå…¬å±±ç¾Šèµ°åœ¨ç¾Šç¾¤å‰é¢ã€‚
9
因为,看哪ï¼æˆ‘必激动强国从北方之地è”群而æ¥ï¼Œæ”»å‡»å·´æ¯”伦;他们è¦åˆ—阵攻打巴比伦;巴比伦就必被攻å–。他们的箭必åƒå–„战的勇士,ä¸ä¼šç©ºæ‰‹è€Œå›žã€‚
10
迦勒底必æˆä¸ºæŽ ç‰©ï¼ŒæŽ³æŽ å®ƒçš„都必心满æ„足。â€è¿™æ˜¯è€¶å’ŒåŽçš„宣告。
11
“抢夺我产业的啊ï¼ä½ ä»¬è™½ç„¶æ¬¢å–œå¿«ä¹ï¼Œåƒè¸¹è°·çš„å°ç‰›è·³è·ƒï¼Œåƒé›„壮的马嘶å«ï¼›
12
但你们的æ¯äº²å¿…æžåº¦ç¾žæ„§ï¼Œç”Ÿä½ ä»¬çš„å¿…å—耻辱。看哪ï¼å¥¹è¦åœ¨åˆ—国中沦为最弱å°çš„,æˆä¸ºæ—·é‡Žã€æ—±åœ°ã€æ²™æ¼ ã€‚â€
13
因耶和åŽçš„烈怒,巴比伦必没有人居ä½ï¼Œå®Œå…¨è’废;æ¯ä¸€ä¸ªä½è¿‡å·´æ¯”伦的,都必因这地é­å—的一切创伤而惊骇,并且嗤笑它。
14
所有拉弓的啊ï¼ä½ ä»¬è¦åœ¨å·´æ¯”伦四围列阵;射箭攻击它,ä¸è¦å啬箭æžï¼Œå› ä¸ºå®ƒå¾—罪了耶和åŽã€‚
15
你们è¦åœ¨å®ƒçš„四周å¶å–Šæ”»å‡»å®ƒï¼›å®ƒæŠ•é™äº†ï¼Œå®ƒåŸŽå¢™çš„支柱倒塌了,它的城墙拆æ¯äº†ã€‚因为这是耶和åŽçš„报å¤ï¼›ä½ ä»¬è¦å‘巴比伦报å¤ï¼Œå®ƒæ€Žæ ·å¾…人,你们也è¦æ€Žæ ·å¾…它。
16
你们è¦æŠŠæ’­ç§çš„,和在收割的时候手æŒé•°åˆ€çš„,都从巴比伦剪除;因为欺压者的刀剑,他们å„人必归回自己的本æ—,å„自逃回自己的故乡。
17
以色列是被赶散的羊,它被狮å­èµ¶é€ã€‚先是亚述王把它åžç­ï¼ŒçŽ°åœ¨å·´æ¯”伦王尼布甲尼撒è¦å’¬ç¢Žå®ƒçš„骨头。
18
因此,万军之耶和åŽã€€ç¥žè¿™æ ·è¯´ï¼šâ€œçœ‹å“ªï¼æˆ‘必惩罚巴比伦王和他的国土,åƒæˆ‘以å‰æƒ©ç½šäºšè¿°çŽ‹ä¸€æ ·ï¼Œ
19
我必领以色列回到它的牧场,它必在迦密和巴çŠåƒè‰ï¼Œåˆåœ¨ä»¥æ³•èŽ²å±±åœ°å’ŒåŸºåˆ—地åƒå¾—饱足。
20
到那些日å­ï¼Œé‚£æ—¶å€™ï¼Œäººè¦å¯»æŸ¥ä»¥è‰²åˆ—的罪孽,å´æ— æ‰€å‘现;è¦æŸ¥ç©¶çŠ¹å¤§çš„罪æ¶ï¼Œå´ä¸€æ— æ‰€è§ï¼›å› ä¸ºæˆ‘必赦å…我留下的那些人。â€è¿™æ˜¯è€¶å’ŒåŽçš„宣告。
21
“你们è¦æ”»å‡»ç±³æ‹‰å¤§ç¿çš„地,上去攻击她,åˆæ”»å‡»æ¯”割的居民,屠æ€ä»–们,把他们彻底消ç­ï¼Œç…§ç€æˆ‘å©å’你们的一切执行。â€è¿™æ˜¯è€¶å’ŒåŽçš„宣告。
22
境内有战争的声音,和æžå¤§çš„æ¯ç­ã€‚
23
击打全地的大锤,怎么被ç æ–­æ¯æŽ‰ï¼å·´æ¯”伦在列国中,怎么æˆäº†ä»¤äººæƒŠéª‡çš„对象呢ï¼
24
“巴比伦哪ï¼æˆ‘设下网罗æ‰æ‹¿ä½ ï¼Œä½ è¢«æ‰ä½ï¼Œä»ä¸è‡ªè§‰ï¼›ä½ è¢«å‘现,也被抓ä½ï¼Œå› ä¸ºä½ å’Œè€¶å’ŒåŽäº‰æ–—。â€
25
耶和åŽæ‰“开了自己的军械库,拿出他忿怒的武器;因为主万军之耶和åŽåœ¨è¿¦å‹’底人的地有事è¦ä½œã€‚
26
你们è¦ä»Žå››é¢å…«æ–¹æ”»å‡»å·´æ¯”伦,打开它的谷仓,把它堆起æ¥å¥½åƒå †è°·ç‰©ä¸€æ ·ï¼›æŠŠå®ƒå½»åº•æ¶ˆç­ï¼Œä»€ä¹ˆéƒ½ä¸ç•™ä¸‹ã€‚
27
è¦å‡»æ€å®ƒæ‰€æœ‰çš„公牛,使他们下去被屠æ€ï¼ä»–们有祸了ï¼å› ä¸ºä»–们的日å­ï¼Œå°±æ˜¯ä»–们å—惩罚的时候,æ¥åˆ°äº†ã€‚
28
å¬å“ªï¼ä»Žå·´æ¯”伦的地逃出得以脱险的人,在锡安述说耶和åŽæˆ‘们 神的报å¤ï¼Œå°±æ˜¯ä¸ºä»–的殿而施行的报å¤ã€‚
29
“è¦å¬é›†å¼“箭手去攻击巴比伦,è¦å¬é›†æ‰€æœ‰æ‹‰å¼“çš„ï¼›è¦åœ¨å·´æ¯”伦的四围安è¥æ”»å‡»å®ƒï¼Œä¸å®¹ä¸€äººé€ƒè„±ã€‚è¦ç…§ç€å®ƒçš„所作所为报应它,它怎样待人,你们也è¦æ€Žæ ·å¾…它;因它狂傲地敌对耶和åŽï¼Œä¸Žä»¥è‰²åˆ—的圣者为敌。
30
所以,它的年轻人必仆倒在它的街é“上,到那一天,它所有的战士都必被消ç­ã€‚â€è¿™æ˜¯è€¶å’ŒåŽçš„宣告。
31
“傲慢的人哪ï¼æˆ‘必敌对你(这是主万军之耶和åŽçš„宣告),因为你的日å­ï¼Œå°±æ˜¯æˆ‘惩罚你的时候,æ¥åˆ°äº†ã€‚
32
那傲慢的必绊跌仆倒,没有人扶他起æ¥ï¼›æˆ‘必在他的城镇中放ç«ï¼Œåžç­ä»–四围的一切。â€
33
万军之耶和åŽè¿™æ ·è¯´ï¼šâ€œä»¥è‰²åˆ—人被压迫,犹大人也一样å—到欺压;所有俘掳他们的都紧紧抓ä½ä»–们,ä¸è‚¯é‡Šæ”¾ä»–们。
34
但他们的救赎主大有能力,万军之耶和åŽæ˜¯ä»–çš„å;他必认真地为他们的案件申辩,好使那地得到安å®ï¼Œå´ä½¿å·´æ¯”伦的居民惶乱ä¸å®‰ã€‚
35
刀剑必攻击迦勒底人,攻击巴比伦的居民,攻击它的领袖和智慧人。â€è¿™æ˜¯è€¶å’ŒåŽçš„宣告。
36
“刀剑必攻击胡说八é“çš„å‡å…ˆçŸ¥ï¼Œä»–们必å˜æˆæ„šæ˜§ï¼›åˆ€å‰‘必攻击它的勇士,他们必惊惶失措;
37
刀剑必攻击它的马匹和战车,攻击它境内所有外æ—的人,他们必åƒå¦‡å¥³ä¸€æ ·æŸ”弱;刀剑必攻击它的一切å®åº“,它们必被抢掠;
38
刀剑(“刀剑â€æŒ‰ç…§ã€Šé©¬ç´¢æ‹‰æŠ„本》应作“干旱â€ï¼›çŽ°å‚照《七å士译本》翻译)必攻击它的河æµï¼Œå®ƒä»¬å¿…干涸;因为这是å¶åƒçš„地,人必因å¯æ€•çš„å¶åƒè¿·å¤±æœ¬æ€§ã€‚
39
旷野的走兽和豺狼必ä½åœ¨é‚£é‡Œï¼Œé¸µé¸Ÿä¹Ÿå¿…ä½åœ¨å…¶ä¸­ï¼›é‚£åœ°æ°¸è¿œå†æ²¡æœ‰äººå±…ä½ï¼Œä¸–世代代ä¸å†æœ‰äººä½åœ¨é‚£é‡Œï¼Œ
40
å°±åƒã€€ç¥žå€¾è¦†çš„所多玛ã€è›¾æ‘©æ‹‰ï¼Œå’Œå®ƒä»¬é‚»è¿‘的城镇一样;必没有人ä½åœ¨é‚£é‡Œï¼Œä¹Ÿå¿…没有人在那里寄居。â€è¿™æ˜¯è€¶å’ŒåŽçš„宣告。
41
“看哪ï¼æœ‰ä¸€ä¸ªæ°‘æ—从北方而æ¥ï¼Œæœ‰ä¸€å¤§å›½å’Œè®¸å¤šå›çŽ‹è¢«æ¿€åŠ¨ï¼Œä»Žåœ°æžæ¥åˆ°ã€‚
42
他们紧æ¡å¼“和枪,性情残å¿ï¼Œæ¯«æ— æ€œæ‚¯ï¼›ä»–们的声音åƒæµ·æ´‹æ€’å¼ï¼›å·´æ¯”伦的居民哪ï¼ä»–们骑ç€æˆ˜é©¬ï¼Œåœ¨æˆ˜åœºä¸Šå¦‚åŒä¸€äººï¼Œåˆ—阵攻击你们。
43
巴比伦王å¬äº†æœ‰å…³ä»–们的消æ¯ï¼Œæ‰‹å°±å‘软;痛苦紧紧抓ä½ä»–,他疼痛好åƒæ­£åœ¨ç”Ÿäº§çš„妇人。
44
看哪ï¼ç‹®å­æ€Žæ ·ä»Žçº¦æ—¦æ²³è¾¹çš„丛林走上æ¥ï¼Œæ”»å‡»å¸¸ç»¿çš„牧场,照样,我必在眨眼之间把巴比伦赶走,使它离开这地;è°è’™æ‹£é€‰ï¼Œæˆ‘就派è°æ²»ç†è¿™åœ°ã€‚è°èƒ½å’Œæˆ‘相比呢?è°å¯ä»¥æŠŠæˆ‘ä¼ æ¥å®¡è®¯å‘¢ï¼Ÿå“ªä¸€ä¸ªç‰§äººèƒ½åœ¨æˆ‘é¢å‰ç«™ç«‹å¾—ä½å‘¢ï¼Ÿâ€
45
因此,你们è¦å¬è€¶å’ŒåŽç­¹è°‹å¯¹ä»˜å·´æ¯”伦的计划,和他为了攻击迦勒底人的地所定下的策略。他们羊群中最å°çš„也必被拉去,他们的牧场也必因临到它们的ç¾ç¥¸è€Œè’废。
46
因巴比伦陷è½çš„å“声,地就震动;列国都å¬è§å®ƒçš„å“€å«å£°ã€‚
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |