主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





士师记 8
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
1
以法莲人对基甸说:“你去与米甸人争战的时候,没有å¬æˆ‘们åŒåŽ»ï¼Œä½ ä¸ºä»€ä¹ˆè¿™æ ·å¾…我们呢?â€ä»–们就与他激烈地争辩起æ¥ã€‚
2
基甸对他们说:“我所行的怎能比得上你们呢?在以法莲拾å–剩下的葡è„,ä¸æ˜¯æ¯”在亚比以谢收摘的葡è„更好å—?
3
 神已ç»æŠŠç±³ç”¸äººçš„两个首领:俄立和西伊伯,交在你们的手里了;我所行的怎能与你们相比呢?â€åŸºç”¸è¯´äº†è¿™è¯ï¼Œä»–们的怒气就平æ¯äº†ã€‚
4
基甸æ¥åˆ°çº¦æ—¦æ²³ï¼Œå°±è¿‡äº†æ²³ï¼›ä»–和与他在一起的三百人虽然都很疲ä¹ï¼Œä»ç„¶è¿½èµ¶æ•Œäººã€‚
5
基甸对ç–割人说:“求你们把几个饼给跟éšæˆ‘的人åƒï¼Œå› ä¸ºä»–们疲ä¹äº†ï¼Œæˆ‘还è¦ç»§ç»­è¿½èµ¶ç±³ç”¸äººå’Œä¸¤ä¸ªçŽ‹è¥¿å·´å’Œæ’’慕拿。â€
6
ç–割人的首领回答:“西巴和撒慕拿现在ä¸æ˜¯å·²ç»åœ¨ä½ çš„手里å—?我们应该把饼é€ç»™ä½ çš„军队åƒå—?â€
7
基甸说:“好å§ï¼Œè€¶å’ŒåŽæŠŠè¥¿å·´å’Œæ’’慕拿交在我手里的时候,我就必用野地的è†æ£˜éž­æ‰“你们的身体。â€
8
基甸从那里上到毗努伊勒,也å‘他们说了åŒæ ·çš„è¯ï¼›æ¯—努伊勒人回答他也åƒç–割人回答的一样。
9
他亦对毗努伊勒人说:“我平平安安回æ¥çš„时候,我必拆æ¯è¿™åº§æœ›æ¥¼ã€‚â€
10
那时,西巴和撒慕拿正在加å„,与他们在一起的军队约有一万五åƒäººï¼Œå°±æ˜¯ä¸œæ–¹äººå…¨è¥å‰©ä¸‹çš„,因为有å二万æŒåˆ€çš„å·²ç»å€’下了。
11
基甸就从挪巴和约比哈东é¢ï¼Œé¡ºç€ä½å¸æ£šçš„人的路上去;在敌军以为安全而ä¸æˆ’备的时候,击败了敌军。
12
西巴和撒慕拿逃跑;基甸追赶他们,æ‰ä½äº†ç±³ç”¸äººçš„两个王西巴和撒慕拿,使全军都惊惶。
13
约阿施的儿å­åŸºç”¸ä»Žæˆ˜åœºæ²¿ç€å¸Œåˆ—斯的山å¡å›žæ¥ï¼Œ
14
æ‰ä½äº†ç–割人中的一个é’年人,查问他;他就把ç–割的首领和长è€çš„å字写给他,共七å七人。
15
基甸到了ç–割人那里,就说:“你看,西巴和撒慕拿,你们为了他们曾ç»è®¥ç¬‘我说:‘西巴和撒慕拿现在ä¸æ˜¯åœ¨ä½ çš„手里å—?我们应该把饼é€ç»™ä½ é‚£äº›ç–²ä¹çš„人åƒå—?’â€
16
于是拿ä½é‚£åŸŽçš„é•¿è€ï¼Œåˆæ‹¿èµ·é‡Žåœ°çš„è†æ£˜ï¼Œç”¨è†æ£˜æŠŠç–割人教训了一顿;
17
åˆæ‹†æ¯äº†æ¯—努伊勒的望楼,æ€æ­»äº†é‚£åŸŽé‡Œçš„人。
18
基甸问西巴和撒慕拿:“你们在他泊山上所æ€çš„人,是什么模样的人?â€ä»–们回答:“他们åƒä½ ä¸€æ ·ï¼Œæ¯ä¸€ä¸ªéƒ½åƒçŽ‹å­çš„模样。â€
19
基甸说:“他们是我的兄弟,是我æ¯äº²çš„å„¿å­ï¼›æˆ‘指ç€æ°¸æ´»çš„耶和åŽèµ·èª“,如果你们从å‰è®©ä»–们存活,我现在就ä¸æ€ä½ ä»¬äº†ã€‚â€
20
于是对他的长å­ç›Šå¸–说:“起æ¥ï¼ŒæŠŠä»–们æ€äº†å§ã€‚â€ä½†æ˜¯é‚£å­©å­ä¸æ•¢æ‹”刀,åªæ˜¯å®³æ€•ï¼Œå› ä¸ºä»–还是个孩å­ã€‚
21
西巴和撒慕拿说:“你亲自起æ¥æ€æˆ‘们å§ï¼›å› ä¸ºäººæ€Žæ ·ï¼Œä»–的力é‡ä¹Ÿæ€Žæ ·ã€‚â€äºŽæ˜¯åŸºç”¸èµ·æ¥ï¼ŒæŠŠè¥¿å·´å’Œæ’’æ…•æ‹¿æ€äº†ï¼Œæ‹¿äº†ä»–们骆驼颈项上的月牙圈。
22
以色列人对基甸说:“你既然拯救我们脱离了米甸人的手,求你和你的å­å­™ç»Ÿæ²»æˆ‘们。â€
23
基甸回答他们:“我ä¸ç»Ÿæ²»ä½ ä»¬ï¼Œæˆ‘çš„å­å­™ä¹Ÿä¸ç»Ÿæ²»ä½ ä»¬ï¼Œå”¯æœ‰è€¶å’ŒåŽç»Ÿæ²»ä½ ä»¬ã€‚â€
24
基甸åˆå¯¹ä»–们说:“我有一个è¦æ±‚:请把你们å„人夺得的耳环给我。â€åŽŸæ¥æ•Œäººéƒ½æˆ´é‡‘耳环,因为他们是以实玛利人。
25
他们回答:“我们愿æ„给你。â€äºŽæ˜¯é“ºå¼€ä¸€ä»¶å¤–衣,å„人把夺得的耳环丢在上é¢ã€‚
26
基甸所è¦çš„金耳环,共é‡çº¦äºŒå公斤金å­ï¼Œæ­¤å¤–还有米甸王身上的月牙圈ã€è€³å å’Œç´«çº¢è‰²çš„è¡£æœï¼Œå¦å¤–还有骆驼颈项上的链å­ã€‚
27
基甸用这些金å­åšäº†ä¸€ä¸ªä»¥å¼—得,安置在他的城俄弗拉;åŽæ¥ä»¥è‰²åˆ—众人都在那里éšä»Žä»¥å¼—得行了邪淫,因此这就æˆäº†åŸºç”¸å’Œä»–全家的网罗。
28
这样,米甸人在以色列人é¢å‰å°±è¢«åˆ¶ä¼äº†ï¼Œä¸èƒ½å†æŠ¬èµ·å¤´æ¥ï¼›åŸºç”¸åœ¨ä¸–çš„æ—¥å­ï¼Œå›½ä¸­å¤ªå¹³äº†å››å年。
29
约阿施的儿å­è€¶è·¯ï¼Žå·´åŠ›å›žåŽ»ï¼Œä½åœ¨è‡ªå·±å®¶é‡Œã€‚
30
基甸有七å个儿å­ï¼Œéƒ½æ˜¯ä»–亲生的,因为他有很多妻å­ã€‚
31
他在示剑的妾,也给他生了一个儿å­ï¼Œä»–给他起åå«äºšæ¯”米勒。
32
约阿施的儿å­åŸºç”¸å¯¿æ•°æ»¡è¶³è€Œæ­»ï¼ŒåŸ‹è‘¬åœ¨äºšæ¯”以谢æ—的俄弗拉,在他父亲约阿施的åŸå¢“里。
33
基甸死了以åŽï¼Œä»¥è‰²åˆ—人åˆè½¬åŽ»éšä»Žä¼—巴力,行邪淫,并且以巴力.比利土作他们的神。
34
以色列人忘记了耶和åŽä»–们的 神,就是曾ç»æ‹¯æ•‘他们脱离四围仇敌之手的那ä½ï¼›
35
也没有照ç€åŸºç”¸å‘以色列人所施的一切æ©æƒ ï¼Œæ©å¾…耶路.巴力,就是基甸的家。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |