主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





诗篇 18
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
1
耶和åŽæˆ‘的力é‡å•Šï¼æˆ‘爱你。
2
耶和åŽæ˜¯æˆ‘的岩石ã€æˆ‘的山寨ã€æˆ‘的救主ã€æˆ‘的 神ã€æˆ‘çš„ç£çŸ³ã€æˆ‘所投é çš„ã€æˆ‘的盾牌ã€æˆ‘æ•‘æ©çš„角ã€æˆ‘的高å°ã€‚
3
我å‘那当å—赞美的耶和åŽå‘¼æ±‚,就得到拯救,脱离我的仇敌。
4
死亡的绳索环绕我,æ¯ç­çš„急æµæ·¹æ²¡äº†æˆ‘。
5
阴间的绳索围绕ç€æˆ‘,死亡的网罗迎é¢è€Œæ¥ã€‚
6
急难临到我的时候,我求告耶和åŽï¼Œæˆ‘å‘我的 神呼求;他从殿中å¬äº†æˆ‘的声音,我在他é¢å‰çš„呼求进了他的耳中。
7
那时大地摇撼震动,群山的根基也都动摇,它们摇撼,是因为耶和åŽå‘怒。
8
浓烟从他的鼻孔往上冒,烈ç«ä»Žä»–çš„å£ä¸­å–·å‡ºæ¥ï¼Œè¿žç‚­ä¹Ÿçƒ§ç€äº†ã€‚
9
他使天下垂,亲自é™ä¸´ï¼›åœ¨ä»–的脚下黑云密布。
10
他乘ç€åŸºè·¯ä¼¯é£žè¡Œï¼Œå€Ÿç€é£Žçš„翅膀急飞。
11
他以黑暗作他的éšå¯†å¤„,他以浓黑的水气,就是天空的密云,作他四周的帷å¸ã€‚
12
密云ã€å†°é›¹ä¸Žç«ç‚­ï¼Œä»Žä»–é¢å‰çš„光辉ç»è¿‡ã€‚
13
耶和åŽåœ¨å¤©ä¸Šæ‰“雷,至高者å‘出声音,å‘出冰雹和ç«ç‚­ã€‚
14
他射出箭æ¥ï¼Œä½¿å®ƒä»¬å››æ•£ï¼›ä»–è¿žè¿žå‘出闪电,使它们混乱。
15
耶和åŽæ–¥è´£ä¸€å‘,你鼻孔的气一出,海底就出现,大地的根基也显露。
16
他从高处伸手抓ä½æˆ‘,把我从大水中拉上æ¥ã€‚
17
他救我脱离我的强敌,脱离那些æ¨æˆ‘的人,因为他们比我强盛。
18
在我é­éš¾çš„æ—¥å­ï¼Œä»–们æ¥æ”»å‡»æˆ‘,但耶和åŽæ˜¯æˆ‘的支æŒã€‚
19
ä»–åˆé¢†æˆ‘出去,到那宽阔之地;他æ­æ•‘我,因为他喜悦我。
20
耶和åŽæŒ‰ç€æˆ‘的公义报答我,照ç€æˆ‘手中的清æ´å›žæŠ¥æˆ‘。
21
因为我谨守了耶和åŽçš„é“,未曾作æ¶ç¦»å¼€æˆ‘的 神。
22
因为他的一切典章常摆在我é¢å‰ï¼Œä»–的律例,我未曾丢弃。
23
我在他é¢å‰ä½œå®Œå…¨çš„人,我也谨慎自己,脱离我的罪孽。
24
所以耶和åŽæŒ‰ç€æˆ‘的公义,照ç€æˆ‘在他眼å‰æ‰‹ä¸­çš„清æ´å›žæŠ¥æˆ‘。
25
对慈爱的人,你显出你的慈爱;对完全的人,你显出你的完全;
26
对清æ´çš„人,你显出你的清æ´ï¼›å¯¹ç‹¡è¯ˆçš„人,你显出你的机巧。
27
è°¦å‘的人,你è¦æ‹¯æ•‘;高傲的眼ç›ï¼Œä½ è¦è´¬ä½Žã€‚
28
耶和åŽå•Šï¼ä½ ç‚¹äº®äº†æˆ‘çš„ç¯ï¼›æˆ‘的 神照明了我的黑暗。
29
借ç€ä½ ï¼Œæˆ‘攻破敌军;é ç€æˆ‘的 神,我跳过墙垣。
30
è¿™ä½ã€€ç¥žï¼Œä»–çš„é“路是完全的;耶和åŽçš„è¯æ˜¯ç‚¼å‡€çš„;凡是投é ä»–的,他都作他们的盾牌。
31
除了耶和åŽï¼Œè°æ˜¯ã€€ç¥žå‘¢ï¼Ÿé™¤äº†æˆ‘们的 神,è°æ˜¯ç£çŸ³å‘¢ï¼Ÿ
32
他是那ä½ä»¥èƒ½åŠ›ç»™æˆ‘æŸè…°çš„ 神,他使我的é“路完全。
33
他使我的脚åƒæ¯é¹¿çš„蹄,åˆä½¿æˆ‘站稳在高处。
34
他教导我的手怎样作战,åˆä½¿æˆ‘的手臂å¯ä»¥æ‹‰å¼€é“œå¼“。
35
你把你救æ©çš„盾牌èµç»™æˆ‘,你的å³æ‰‹æ‰¶æŒæˆ‘,你的温柔使我昌大。
36
你使我脚底下的路径宽阔,我的两è†æ²¡æœ‰åŠ¨æ‘‡ã€‚
37
我追赶仇敌,把他们追上;ä¸æ¶ˆç­ä»–们,我必ä¸å½’回。
38
我é‡åˆ›ä»–们,使他们ä¸èƒ½èµ·æ¥ï¼›ä»–们都倒在我的脚下。
39
你以能力给我æŸè…°ï¼Œä½¿æˆ‘能够作战;你åˆä½¿é‚£äº›èµ·æ¥æ”»å‡»æˆ‘的人都屈æœåœ¨æˆ‘的脚下。
40
你使我的仇敌在我é¢å‰è½¬èƒŒé€ƒè·‘,使我å¯ä»¥æ­¼ç­æ¨æˆ‘的人。
41
他们呼å«ï¼Œå´æ²¡æœ‰äººæ‹¯æ•‘;就算å‘耶和åŽå‘¼æ±‚,他也ä¸ç­”应他们。
42
我æ£ç¢Žä»–们,åƒé£Žå‰çš„尘土,我倾倒他们,åƒè¡—上的烂泥。
43
你救我脱离了人民的争竞,你立我作列国的元首;我ä¸è®¤è¯†çš„人民è¦æœäº‹æˆ‘。
44
他们一å¬è§ï¼Œå°±æœä»Žæˆ‘;外æ—人都å‘我å‡æ„归顺。
45
外æ—人大势已去,战战兢兢地从他们的è¦å¡žèµ°å‡ºæ¥ã€‚
46
耶和åŽæ˜¯æ°¸æ´»çš„,我的ç£çŸ³æ˜¯åº”当称颂的,拯救我的 神是应当被尊为至高的。
47
他是那ä½ä¸ºæˆ‘伸冤的 神,他使万民æœåœ¨æˆ‘的脚下。
48
他救我脱离我的仇敌。你还把我高举起æ¥ï¼Œé«˜è¿‡é‚£äº›èµ·æ¥æ”»å‡»æˆ‘的人,åˆæ•‘我脱离了强暴的人。
49
因此,耶和åŽå•Šï¼æˆ‘è¦åœ¨åˆ—国中称赞你,歌颂你的å。
50
耶和åŽèµæžå¤§çš„æ•‘æ©ç»™ä»–所立的王,åˆå‘ä»–çš„å—è†è€…施慈爱,就是å‘大å«å’Œä»–çš„åŽè£”施慈爱,直到永远。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |