主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





历代志下 17
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
1
亚撒的儿å­çº¦æ²™æ³•æŽ¥ç»­ä»–作王;约沙法å‘愤图强,对抗以色列人。
2
他把军队安置在犹大的一切设防城里,åˆåœ¨çŠ¹å¤§åœ°å’Œä»–父亲亚撒å é¢†çš„以法莲å„城里驻扎防军。
3
耶和åŽå’Œçº¦æ²™æ³•åŒåœ¨ï¼Œå› ä¸ºä»–éµè¡Œäº†ä»–祖父大å«æœ€åˆæ‰€è¡Œçš„é“路,没有寻求巴力。
4
åªå¯»æ±‚他父亲的 神,éµè¡Œã€€ç¥žçš„诫命,没有éšä»Žä»¥è‰²åˆ—人的行为。
5
因此,耶和åŽä½¿ä»–统治的国稳固;犹大å„地都给他进贡,所以约沙法的财富很多,æžæœ‰å°Šè£ã€‚
6
他勇敢地éµè¡Œè€¶å’ŒåŽçš„é“路,并且从犹大地中除掉邱å›å’Œäºšèˆæ‹‰ã€‚
7
他作王第三年,就差派他的大臣便.亥伊勒ã€ä¿„巴底ã€æ’’迦利雅ã€æ‹¿å¦ä¸šã€ç±³è¯¥äºšï¼Œåˆ°çŠ¹å¤§å„城去教训人。
8
和他们åŒåŽ»çš„,还有示玛雅ã€å°¼æŽ¢é›…ã€è¥¿å·´ç¬¬é›…ã€äºšæ’’黑ã€ç¤ºç±³æ‹‰æœ«ã€çº¦æ‹¿å•ã€äºšå¤šå°¼é›…ã€å¤šæ¯”雅和驼.巴多尼雅等几ä½åˆ©æœªäººï¼›åˆæœ‰ä»¥åˆ©æ²™çŽ›å’Œçº¦å…°ä¸¤ä½ç¥­å¸å’Œä»–们åŒåŽ»ã€‚
9
他们带ç€è€¶å’ŒåŽçš„律法书,在犹大教训人;他们走é犹大å„城,在民间教训人。
10
犹大地周围的列国都惧怕耶和åŽï¼Œä¸æ•¢å’Œçº¦æ²™æ³•äº¤æˆ˜ã€‚
11
有些éžåˆ©å£«äººé€ç¤¼å’Œçº³è´¡é“¶ç»™çº¦æ²™æ³•ï¼›é˜¿æ‹‰ä¼¯äººä¹Ÿé€ç»™ä»–公绵羊七åƒä¸ƒç™¾åªï¼Œå…¬å±±ç¾Šä¸ƒåƒä¸ƒç™¾åªã€‚
12
约沙法é€æ¸å˜å¾—å分强大,在犹大建造了几座堡垒和贮è—货物的城市。
13
他在犹大å„城中储备了大批物资;在耶路撒冷也有ä¸å°‘战士,都是英勇的战士。
14
他们的数目,按ç€ä»–们的家æ—记在下é¢ï¼šçŠ¹å¤§æ”¯æ´¾çš„åƒå¤«é•¿ä¸­ï¼Œæœ‰æŠ¼æ‹¿å†›é•¿ï¼ŒçŽ‡é¢†è‹±å‹‡çš„战士三å万;
15
在押拿底下,是约哈难军长,率领二å八万人;
16
在约哈难底下,是细基利的儿å­äºšçŽ›æ–¯é›…,他是个甘愿献身给耶和åŽçš„人,率领英勇的战士二å万。
17
便雅悯支派中有英勇的战士以利雅大,率领é…备弓箭和盾牌的人二å万,
18
在以利雅大底下是约è¨æ‹”,率领常备军å八万。
19
这些人都是æœäº‹çŽ‹çš„;还有王在犹大全地å„设防城里安置的,没有计算在内。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |