主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





列王纪下 15
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
1
以色列王耶罗波安在ä½ç¬¬äºŒå七年,犹大王亚玛谢的儿å­äºšæ’’利雅登基作王。
2
他登基的时候æ‰åå…­å²ï¼Œä»–在耶路撒冷作王五å二年。他æ¯äº²åå«è€¶å¯åˆ©é›…,是æ¥è‡ªè€¶è·¯æ’’冷的。
3
他行耶和åŽçœ‹ä¸ºæ­£çš„事,就åƒä»–父亲亚玛谢所行的一切。
4
åªæ˜¯é‚±å›è¿˜æ²¡æœ‰åºŸåŽ»ï¼Œäººæ°‘ä»åœ¨é‚±å›çŒ®ç¥­ç„šé¦™ã€‚
5
耶和åŽå‡»æ‰“王,他就患了痲风病,直到他死的日å­ã€‚于是他ä½åœ¨éš”离的房å­ï¼Œä»–çš„å„¿å­çº¦å¦æ‰§æŽŒæœåŠ¡ï¼Œæ²»ç†å›½æ°‘。
6
亚撒利雅其余的事迹和他所行的一切,ä¸æ˜¯éƒ½å†™åœ¨çŠ¹å¤§åˆ—王的年代志上å—?
7
亚撒利雅和他的祖先一åŒé•¿çœ ï¼Œè‘¬åœ¨å¤§å«çš„城,和他的祖先在一起。他的儿å­çº¦å¦æŽ¥ç»­ä»–作王。
8
犹大王亚撒利雅在ä½ç¬¬ä¸‰å八年,耶罗波安的儿å­æ’’迦利雅在撒玛利亚登基,统治以色列共六个月。
9
他行耶和åŽçœ‹ä¸ºæ¶çš„事,好åƒä»–祖先所行的,没有转离尼八的儿å­è€¶ç½—波安使以色列人陷于罪中的那些罪。
10
雅比的儿å­æ²™é¾™é˜´è°‹åå›ä»–,在人民é¢å‰æŠŠä»–æ€æ­»ï¼ŒæŽ¥ç»­ä»–作王。
11
撒迦利雅其余的事迹,看哪,都写在以色列诸王的年代志上。
12
这就是耶和åŽæ›¾è®ºåˆ°æœ‰å…³è€¶æˆ·çš„è¯è¯´ï¼šâ€œä½ çš„å­å­™å¿…å在以色列的王ä½ä¸Šï¼Œç›´åˆ°ç¬¬å››ä»£ã€‚â€è¿™è¯æžœç„¶åº”验了。
13
犹大王乌西雅在ä½ç¬¬ä¸‰åä¹å¹´ï¼Œé›…比的儿å­æ²™é¾™ç™»åŸºä½œçŽ‹ï¼›ä»–在撒玛利亚作王一个月。
14
迦底的儿å­ç±³æ‹¿çŽ°ä»Žå¾—撒上去,到撒玛利亚攻击雅比人沙龙,把他æ€æ­»ï¼ŒæŽ¥ç»­ä»–作王。
15
沙龙其余的事迹和他åå›çš„ç»è¿‡ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œéƒ½å†™åœ¨ä»¥è‰²åˆ—诸王的年代志上。
16
那时,米拿现从得撒开始,攻打ææ–è¨å’ŒåŸŽä¸­æ‰€æœ‰çš„人,以åŠå®ƒçš„四境;因为他们ä¸ç»™ä»–打开城门,所以他攻击它,把所有的孕妇剖腹。
17
犹大王亚撒利雅在ä½ç¬¬ä¸‰åä¹å¹´ï¼Œè¿¦åº•çš„å„¿å­ç±³æ‹¿çŽ°åœ¨æ’’玛利亚登基,统治以色列共å年。
18
他行耶和åŽçœ‹ä¸ºæ¶çš„事,他在ä½çš„æ—¥å­ï¼Œæ²¡æœ‰è½¬ç¦»å°¼å…«çš„å„¿å­è€¶ç½—波安使以色列人陷于罪中的那些罪。
19
亚述王普勒æ¥æ”»æ‰“以色列地,米拿现给普勒三万公斤银å­ï¼Œè¯·æ™®å‹’帮助他åšå›ºçŽ‹ä½ã€‚
20
米拿现å‘以色列人,就是所有大财主强索银å­ï¼Œæ¯äººäº”百七å克,好献给亚述王。于是亚述王回去了,ä¸åœ¨ä»¥è‰²åˆ—地åœç•™ã€‚
21
米拿现其余的事迹和他所行的一切,ä¸æ˜¯éƒ½å†™åœ¨ä»¥è‰²åˆ—诸王的年代志上å—?
22
米拿现和他的祖先一åŒé•¿çœ ï¼Œä»–çš„å„¿å­æ¯”加辖接续他作王。
23
犹大王亚撒利雅在ä½ç¬¬äº”å年,米拿现的儿å­æ¯”加辖在撒玛利亚登基,统治以色列二年。
24
他行耶和åŽçœ‹ä¸ºæ¶çš„事,ä¸è½¬ç¦»å°¼å…«çš„å„¿å­è€¶ç½—波安使以色列人陷于罪中的那些罪。
25
比加辖的军长,利玛利的儿å­æ¯”加阴谋背å›ä»–,在撒玛利亚王宫的å«æ‰€å‡»æ€ä»–;与比加åŒè°‹çš„,有亚ç¥æ­Œä¼¯å’Œäºšåˆ©è€¶ï¼Œä»¥åŠå’Œä»–一起的五å个基列人;比加把他æ€æ­»ï¼ŒæŽ¥ç»­ä»–作王。
26
比加辖其余的事迹和他所行的一切,看哪,都写在以色列诸王的年代志上。
27
犹大王亚撒利雅在ä½ç¬¬äº”å二年,利玛利的儿å­æ¯”加在撒玛利亚作王统治以色列共二å年。
28
他行耶和åŽçœ‹ä¸ºæ¶çš„事,ä¸è½¬ç¦»å°¼å…«çš„å„¿å­è€¶ç½—波安使以色列人陷于罪中的那些罪。
29
以色列王比加在ä½çš„æ—¥å­ï¼Œäºšè¿°çŽ‹æé©æ‹‰ï¼Žæ¯—列色å‰æ¥ï¼Œæ”»å–了以云ã€äºšä¼¯ï¼Žä¼¯ï¼ŽçŽ›è¿¦ã€äºšæŒªã€åŸºä½Žæ–¯ã€å¤çã€åŸºåˆ—ã€åŠ åˆ©åˆ©å’Œæ‹¿å¼—他利全地,把居民掳到亚述去。
30
乌西雅的儿å­çº¦å¦åœ¨ä½ç¬¬äºŒå年,以拉的儿å­ä½•ç»†äºšé˜´è°‹èƒŒå›åˆ©çŽ›åˆ©çš„å„¿å­æ¯”加,击打他,把他æ€æ­»ï¼ŒæŽ¥ç»­ä»–作王。
31
比加其余的事迹和他所行的一切,看哪,都写在以色列诸王的年代志上。
32
以色列王利玛利的儿å­æ¯”加在ä½ç¬¬äºŒå¹´ï¼Œä¹Œè¥¿é›…çš„å„¿å­çº¦å¦ç™»åŸºä½œçŠ¹å¤§çŽ‹ã€‚
33
他登基的时候是二å五å²ï¼Œåœ¨è€¶è·¯æ’’冷作王å六年。他æ¯äº²åå«è€¶è·¯æ²™ï¼Œæ˜¯æ’’ç£çš„女儿。
34
他行耶和åŽçœ‹ä¸ºæ­£çš„事,效法他父亲乌西雅一切所行的。
35
åªæ˜¯ä»–没有把邱å›åºŸåŽ»ï¼Œå›½æ°‘ä»åœ¨é‚±å›çŒ®ç¥­ç„šé¦™ã€‚他就是那建造耶和åŽæ®¿çš„上门的。
36
约å¦æ‰€è¡Œå…¶ä½™çš„事迹,ä¸æ˜¯éƒ½å†™åœ¨çŠ¹å¤§åˆ—王的年代志上å—?
37
在那些日å­ï¼Œè€¶å’ŒåŽå¼€å§‹æ´¾é£äºšå…°çŽ‹åˆ©æ±›å’Œåˆ©çŽ›åˆ©çš„å„¿å­æ¯”加去攻击犹大。
38
约å¦å’Œä»–的祖先一åŒé•¿çœ ï¼Œä¹Ÿå’Œä»–的祖先葬在一起,在他祖宗大å«çš„城里。他的儿å­äºšå“ˆæ–¯æŽ¥ç»­ä»–作王。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |