主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





耶利米书 10
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
1
以色列家啊ï¼ä½ ä»¬è¦å¬è€¶å’ŒåŽå¯¹ä½ ä»¬æ‰€è¯´çš„è¯ã€‚
2
耶和åŽè¿™æ ·è¯´ï¼šâ€œä½ ä»¬ä¸è¦å­¦ä¹ åˆ—国的行径,列国因天象惊惶,你们å´ä¸è¦å› è¿™äº›æƒŠæƒ¶ã€‚
3
因为万民所信奉的都是虚空,åªæ˜¯ä»Žæž—中ç ä¸‹çš„树木,是匠人用凿刀制æˆçš„产å“。
4
他们用金银把它修饰,用钉å­å’Œé”¤å­æŠŠå®ƒé’‰ç‰¢ï¼Œä½¿å®ƒä¸åŠ¨æ‘‡ã€‚
5
它们åƒç“œç”°é‡Œçš„稻è‰äººï¼Œä¸èƒ½è¯´è¯ï¼›å®ƒä»¬å¿…é¡»è¦äººæŠ¬ç€èµ°ï¼Œå› ä¸ºå®ƒä»¬ä¸èƒ½èµ°è·¯ã€‚你们ä¸è¦å®³æ€•å®ƒä»¬ï¼Œå› å®ƒä»¬ä¸èƒ½é™ç¥¸ï¼Œä¹Ÿä¸èƒ½é™ç¦ã€‚â€
6
耶和åŽå•Šï¼æ²¡æœ‰å¯ä»¥è·Ÿä½ ç›¸æ¯”的;你是伟大的,你的å大有能力。
7
万国的王啊ï¼è°æ•¢ä¸æ•¬ç•ä½ å‘¢ï¼Ÿè¿™æ˜¯ä½ åº”得的。因为在列国所有的智慧人中,以åŠåœ¨ä»–们的全国里,没有å¯ä»¥è·Ÿä½ ç›¸æ¯”的。
8
他们全是顽梗愚昧,他们所领å—的教导是æ¥è‡ªé‚£äº›è™šæ— ã€æœ¨åšçš„å¶åƒã€‚
9
那些å¶åƒé•¶æœ‰ç»è¿‡é”¤ç‚¼çš„银片,银å­æ˜¯ä»Žä»–æ–½è¿æ¥çš„,也有从乌法è¿æ¥çš„金å­ï¼Œéƒ½æ˜¯åŒ äººå’Œé‡‘匠手作的产å“。它们穿ç€è“色和紫色的衣æœï¼Œå…¨éƒ½æ˜¯å·§åŒ çš„作å“。
10
åªæœ‰è€¶å’ŒåŽæ˜¯çœŸç¥žï¼›ä»–是永活的 神,是永远的å›çŽ‹ã€‚他一å‘怒,大地就震动,万国都ä¸èƒ½æŠµå—他的忿怒。
11
你们è¦å¯¹ä»–们这样说:“那些没有创造天地的神,必从地上ã€ä»Žå¤©ä¸‹æ¶ˆç­ã€‚â€
12
耶和åŽç”¨è‡ªå·±çš„能力创造了大地,用自己的智慧åšç«‹äº†ä¸–界,åˆç”¨è‡ªå·±çš„èªæ˜Žå±•å¼€äº†è¯¸å¤©ã€‚
13
他一å‘声,空中众水就澎湃;他使云雾从地æžä¸Šè…¾ï¼›ä»–造了闪电和雷雨,åˆä½¿é£Žä»Žä»–的仓库里å¹å‡ºæ¥ã€‚
14
人人都是顽梗无知;所有的金匠都因å¶åƒç¾žæ„§ï¼Œå› ä¸ºä»–们铸造的åƒéƒ½æ˜¯è™šå‡ã€æ²¡æœ‰æ°”æ¯çš„。
15
å¶åƒéƒ½æ˜¯è™šæ— çš„,是è’è°¬å¯ç¬‘的作å“;到了讨罪的时候,它们必被除ç­ã€‚
16
那作雅å„产业的并ä¸åƒè¿™äº›å¶åƒï¼Œå› ä¸ºä»–是万物的创造者;以色列是属他的民æ—,万军之耶和åŽæ˜¯ä»–çš„å。
17
ä½åœ¨è¢«å›´å›°çš„城中的人哪ï¼ä½ ä»¬ä»Žåœ°ä¸Šæ‹¾èµ·è‡ªå·±çš„行囊。
18
因为耶和åŽè¿™æ ·è¯´ï¼šâ€œçœ‹å“ªï¼åœ¨è¿™æ—¶å€™ï¼Œæˆ‘è¦æŠŠè¿™åœ°çš„居民投掷出去;åˆä½¿ä»–们å—困苦,以致他们被压倒。â€
19
因我的æŸä¼¤ï¼Œæˆ‘有祸了ï¼æˆ‘的创伤ä¸èƒ½åŒ»æ²»ï¼›ä½†æˆ‘说:“这是我的痛苦,我必须å¿å—。â€
20
我的å¸æ£šæ¯å,我的绳索都折断了;我的儿女都离我而去,ä¸åœ¨è¿™é‡Œäº†ï¼›å†æ²¡æœ‰äººæ”¯æ­æˆ‘çš„å¸æ£šï¼ŒæŒ‚起我的幔å­ã€‚
21
牧人都是顽梗的,他们ä¸æ±‚问耶和åŽï¼›å› æ­¤ï¼Œä»–们ä¸å¾—亨通,他们所有的羊群都四散。
22
å¬å“ªï¼æœ‰é£Žå£°ä¼ æ¥ï¼Œæœ‰å¤§éªšåŠ¨ä»ŽåŒ—方之地而æ¥ï¼Œè¦ä½¿çŠ¹å¤§çš„城市è’凉,æˆä¸ºé‡Žç‹—的巢穴。
23
耶和åŽå•Šï¼æˆ‘知é“人的é“路是ä¸ç”±è‡ªå·±çš„;人行走时,也ä¸èƒ½ç¡®å®šè‡ªå·±çš„脚步。
24
耶和åŽå•Šï¼æ±‚ä½ åªæŒ‰ç€å…¬æ­£æƒ©æ²»æˆ‘,ä¸è¦æŒ‰ç€ä½ çš„忿怒施行惩治,å…得你使我衰微。
25
愿你把你的烈怒倾倒在ä¸è®¤è¯†ä½ çš„列国,和ä¸æ±‚å‘Šä½ å的万æ—身上;因为他们åžåƒäº†é›…å„,他们åžåƒäº†ä»–,把他消ç­ï¼Œä½¿ä»–çš„ä½å¤„è’凉。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |