主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





耶利米书 2
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
1
耶和åŽçš„è¯ä¸´åˆ°æˆ‘,说:
2
“你去在耶路撒冷人的耳中呼å«ï¼Œè¯´ï¼šâ€˜è€¶å’ŒåŽè¿™æ ·è¯´ï¼šä½ å¹´è½»æ—¶çš„æ©çˆ±ï¼Œæ–°å©šæ—¶çš„爱情,你怎样在旷野ã€åœ¨æœªæ›¾è€•ç§ä¹‹åœ°è·Ÿä»Žæˆ‘,我都记得。
3
那时,以色列归耶和åŽä¸ºåœ£ï¼Œä½œä»–åˆç†Ÿçš„土产。åžåƒå¥¹çš„,都算为有罪,ç¾ç¥¸å¿…临到他们。’â€è¿™æ˜¯è€¶å’ŒåŽçš„宣告。
4
é›…å„家啊ï¼ä»¥è‰²åˆ—家的å„æ—å•Šï¼ä½ ä»¬è¦å¬è€¶å’ŒåŽçš„è¯ã€‚
5
耶和åŽè¿™æ ·è¯´ï¼šâ€œä½ ä»¬åˆ—祖在我身上究竟å‘现了什么ä¸ä¹‰ï¼Œä½¿ä»–们远离我,éšä»Žè™šæ— çš„å¶åƒï¼Œè‡ªå·±ä¹Ÿæˆäº†è™šå¦„呢?
6
他们也ä¸é—®ï¼šâ€˜é‚£é¢†æˆ‘们从埃åŠåœ°ä¸Šæ¥ï¼Œå¼•å¯¼æˆ‘们走过旷野,走过è’漠有深å‘之地ã€å¹²æ—±æ­»è«ä¹‹åœ°ã€æ— äººç»è¿‡ã€æ— äººå±…ä½ä¹‹åœ°çš„耶和åŽåœ¨å“ªé‡Œå‘¢ï¼Ÿâ€™
7
我领你们进入这肥美之地,得åƒå…¶ä¸­çš„æžœå­å’Œç¾Žç‰©ï¼›å¯æ˜¯ä½ ä»¬ä¸€è¿›æ¥ï¼Œå°±çŽ·æ±¡äº†æˆ‘的地;你们使我的产业æˆä¸ºå¯æ†Žæ¶çš„。
8
众祭å¸éƒ½ä¸é—®ï¼šâ€˜è€¶å’ŒåŽåœ¨å“ªé‡Œï¼Ÿâ€™å¾‹æ³•å¸ˆä¸è®¤è¯†æˆ‘,官长悖逆我,先知奉巴力的å说预言,跟从那无益的å¶åƒã€‚
9
因此,我è¦å†è·Ÿä½ ä»¬äº‰è¾©ï¼Œä¹Ÿè¦è·Ÿä½ ä»¬çš„å­å­™äº‰è¾©ã€‚â€è¿™æ˜¯è€¶å’ŒåŽçš„宣告。
10
“你们尽管过到基æ海岛察看,派人去基达仔细查考,看看曾有这样的事没有。
11
有哪一国把自己的神æ¢æŽ‰å‘¢ï¼Ÿå…¶å®žé‚£äº›å¹¶ä¸æ˜¯ç¥žã€‚我的å­æ°‘竟把他们的è£è€€ï¼Œæ¢äº†æ— ç›Šçš„å¶åƒã€‚
12
诸天哪ï¼ä½ ä»¬è¦å› æ­¤éœ‡æƒŠï¼Œè¦å¤§å¤§æˆ˜æ —,æžå…¶å‡„凉。â€è¿™æ˜¯è€¶å’ŒåŽçš„宣告。
13
“因为我的å­æ°‘作了两件æ¶äº‹ï¼Œå°±æ˜¯ç¦»å¼ƒäº†æˆ‘这活水的泉æºï¼Œä¸ºè‡ªå·±å‡¿äº†æ± å­ï¼Œæ˜¯ç ´è£‚ä¸èƒ½å­˜æ°´çš„æ± å­ã€‚
14
“以色列岂是奴隶,或是在家中生的奴仆呢?为什么竟æˆäº†æŽ ç‰©å‘¢ï¼Ÿ
15
幼狮都å‘他咆哮,大声å¼å«ï¼Œä½¿ä»–的地è’凉,城中破æ¯ï¼Œæ— äººå±…ä½ã€‚
16
挪弗人和答比匿人也剃光了你的头顶。
17
ä½ è¿™ä¸æ˜¯è‡ªä½œè‡ªå—å—?耶和åŽä½ çš„ 神在路上引导你时,你å´ç¦»å¼ƒäº†ä»–。
18
现在,你为什么è¦åˆ°åŸƒåŠåŽ»ï¼Œå–西曷的水呢?你为什么è¦åˆ°äºšè¿°åŽ»ï¼Œå–å¹¼å‘拉底河的水呢?
19
你自己的罪æ¶è¦æƒ©ç½šä½ ï¼Œä½ èƒŒé“的事必责备你。你当知é“,也è¦æ˜Žç™½ï¼Œç¦»å¼ƒè€¶å’ŒåŽä½ çš„ 神,没有ç•æƒ§æˆ‘的心,是邪æ¶çš„,是痛苦的。â€è¿™æ˜¯ä¸»ä¸‡å†›ä¹‹è€¶å’ŒåŽçš„宣告。
20
“你从å¤æ—¶å°±æŠ˜æ–­äº†è‡ªå·±çš„轭,解开了自己的绳索,说:‘我ä¸äº‹å¥‰ä½ äº†ã€‚’你在æ¯ä¸ªé«˜å†ˆä¸Šï¼Œåœ¨æ¯æ£µç¹èŒ‚树下,蹲ä¼è¡Œæ·«ã€‚
21
我栽你时原是上等的葡è„树,是ç»å¯¹çº¯ç§çš„;你怎么在我é¢å‰å˜ä¸ºåæžå­ï¼Œæˆäº†é‡Žè‘¡è„呢?
22
你虽然用碱洗涤,多加肥皂,你罪孽的污æ¸ä»ç•™åœ¨æˆ‘é¢å‰ã€‚â€è¿™æ˜¯ä¸»è€¶å’ŒåŽçš„宣告。
23
“你怎么能说:‘我没有玷污自己,未曾跟从过巴力’呢?看看你在谷中的行径,想想你所作过的ï¼ç®€ç›´åƒå¿«æ·çš„å°é›Œé©¼ï¼Œåœ¨è·¯ä¸Šä¹±é—¯ï¼›
24
åˆåƒæƒ¯åœ¨æ—·é‡Žçš„野驴,欲心一起就喘气,它春情å‘动,è°èƒ½æŠ‘制它呢?寻找它的都ä¸å¿…费力,在它的交é…期间,必能找到它。
25
ä¸è¦ä½¿ä½ çš„脚赤露,你的喉咙干渴ï¼ä½ å´è¯´ï¼šâ€˜æ²¡ç”¨çš„ï¼å› ä¸ºæˆ‘爱外æ—人的神,我è¦è·Ÿä»Žä»–们ï¼â€™
26
“贼被æ‰æ‹¿æ—¶æ€Žæ ·ç¾žæ„§ï¼Œä»¥è‰²åˆ—家和他们的å›çŽ‹ã€é¢†è¢–ã€ç¥­å¸å’Œå…ˆçŸ¥ï¼Œä¹Ÿéƒ½æ€Žæ ·ç¾žæ„§ã€‚
27
他们对木头说:‘你是我爸爸’;对石头说:‘你是生我的’。他们以背å‘我,ä¸ä»¥è„¸å‘我;然而é­é‡æ‚£éš¾æ—¶å´è¯´ï¼šâ€˜èµ·æ¥ï¼Œæ•‘救我们å§ï¼â€™
28
你为自己所åšçš„神在哪里?你é­é‡æ‚£éš¾æ—¶ï¼Œå¦‚果他们能救你,就让他们起æ¥å§ï¼çŠ¹å¤§å•Šï¼ä½ çš„城有多少,你的神也有多少ï¼
29
你们为什么跟我争辩呢?你们都悖逆了我ï¼â€è¿™æ˜¯è€¶å’ŒåŽçš„宣告。
30
“我责打你们的儿女也是没用,因为他们ä¸å—管教。你们的刀剑,åƒç­å‘½çš„ç‹®å­åžå™¬ä½ ä»¬çš„先知。
31
这世代的人哪ï¼ä½ ä»¬è¦æ³¨æ„耶和åŽçš„è¯ï¼šâ€˜å¯¹ä»¥è‰²åˆ—人æ¥è¯´ï¼Œéš¾é“我是旷野,或是黑暗的地方?我的å­æ°‘为什么说:我们自由了,ä¸å†åˆ°ä½ é‚£é‡ŒåŽ»äº†ï¼Ÿ
32
少女能忘记她的饰物å—?新妇能忘记她的åŽå¸¦å—?我的å­æ°‘å´å¿˜è®°äº†æˆ‘,这些日å­æ— æ³•æ•°ç®—。
33
你多么通晓门路,去寻求爱情ï¼å°±è¿žå女人,你也å¯ä»¥æŠŠé—¨è·¯æŒ‡æ•™å¥¹ä»¬ã€‚
34
在你衣襟上åˆå‘现无辜穷人的血,并且你ä¸æ˜¯å‘现他们在挖窟窿时æ€ä»–们的。虽然这样,
35
你还说:我是无辜的,他的怒气必已离开我。看哪ï¼æˆ‘è¦å®¡åˆ¤ä½ ï¼Œå› ä¸ºä½ æ›¾è¯´ï¼šæˆ‘没有犯罪ï¼
36
你为什么è¦ä¸œå¥”西跑,改å˜ä½ çš„è·¯å‘呢?你必因埃åŠè’™ç¾žï¼Œåƒä½ ä»Žå‰å› äºšè¿°å—辱一样。
37
ä½ å¿…åŒæ‰‹æŠ±å¤´ä»ŽåŸƒåŠå‡ºæ¥ï¼Œå› ä¸ºè€¶å’ŒåŽå¼ƒç»äº†ä½ æ‰€å€šé çš„,你é ä»–们必ä¸èƒ½æˆåŠŸã€‚’â€
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |