主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





耶利米书 49
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
1
论到亚扪,耶和åŽè¿™æ ·è¯´ï¼šâ€œä»¥è‰²åˆ—没有å­å­™å—?没有åŽå—£å—?为什么米勒公竟承å—了迦得为业呢?
2
因此,看哪ï¼æ—¥å­å¿«åˆ°ï¼ˆè¿™æ˜¯è€¶å’ŒåŽçš„宣告),我必使战争的å¶å–Šå£°å“起,有敌人æ¥æ”»å‡»äºšæ‰ªçš„拉巴;拉巴必æˆä¸ºä¸€ç‰‡åºŸå¢Ÿï¼Œå±žå®ƒçš„乡镇(“乡镇â€åŽŸæ–‡ä½œâ€œå¥³å­â€ï¼‰å¿…被ç«ç„šçƒ§ã€‚那时以色列人必从侵略他们的人的手中收回土地。â€è¿™æ˜¯è€¶å’ŒåŽè¯´çš„。
3
“希实本哪,你è¦å“€å·ï¼å› ä¸ºè‰¾åŸŽå·²è¢«æ¯ç­ã€‚拉巴的居民(“居民â€åŽŸæ–‡ä½œâ€œå¥³å­â€ï¼‰ï¼Œä½ ä»¬è¦å‘¼å–Šï¼Œè¦è…°æŸéº»å¸ƒï¼Œè¦å“€å“­ï¼Œè¦åœ¨åŸŽå¢™å†…è·‘æ¥è·‘去。因为米勒公,以åŠäº‹å¥‰å®ƒçš„祭å¸å’Œé¢†è¢–,都必一åŒè¢«æŽ³åŽ»ã€‚
4
背é“的居民(“居民â€åŽŸæ–‡ä½œâ€œå¥³å­â€ï¼‰å“ªï¼ä½ ä»¬ä¸ºä»€ä¹ˆå› æœ‰å±±è°·ï¼Œå°±æ˜¯ä½ ä»¬é‚£è‚¥æ²ƒçš„山谷而夸å£å‘¢ï¼Ÿä½ ä»¬å分倚é è‡ªå·±çš„è´¢å®ï¼Œè¯´ï¼šâ€˜æœ‰è°æ•¢æ¥æ”»å‡»æˆ‘们呢?’
5
看哪ï¼æˆ‘必使你们因四围的列国而æ慌,这是主万军之耶和åŽçš„宣告;你们必被赶é€ï¼Œå„自逃命,没有人把四散奔逃的人èšé›†èµ·æ¥ã€‚
6
但我日åŽå¿…使被掳的亚扪人归回。â€è¿™æ˜¯è€¶å’ŒåŽçš„宣告。
7
论到以东,万军之耶和åŽè¿™æ ·è¯´ï¼šâ€œæå¹”å†æ²¡æœ‰æ™ºæ…§å—?èªæ˜Žäººå·²ç»è®¡ç©·æ‰å°½å—?他们的智慧都消失了å—?
8
底但的居民哪ï¼ä½ ä»¬è¦è½¬èº«é€ƒè·‘,è—在éšè”½çš„地方,因为我惩罚以扫的时候,必使ç¾ç¥¸ä¸´åˆ°ä»–身上。
9
收å–è‘¡è„çš„è‹¥æ¥åˆ°ä½ é‚£é‡Œï¼Œå²‚ä¸å‰©ä¸‹ä¸€äº›è‘¡è„å—?盗贼若在夜间æ¥åˆ°ä½ é‚£é‡Œï¼Œå²‚ä¸æ˜¯åªå·ä»–们所è¦çš„å—(“岂ä¸æ˜¯åªå·ä»–们所è¦çš„å—â€æˆ–译:“岂ä¸æ¯å直到够了å—â€ï¼‰ï¼Ÿ
10
但是我è¦ä½¿ä»¥æ‰«èµ¤è£¸ï¼Œæ­éœ²ä»–è—匿的地方,以致他ä¸èƒ½éšè—。他的åŽè£”ã€ä»–的兄弟和他的邻居都必ç­äº¡ï¼Œ
11
没有人会说:‘你撇下你的孤儿,我必使他们存活;你的寡妇å¯ä»¥å€šé æˆ‘。’â€
12
耶和åŽè¿™æ ·è¯´ï¼šâ€œçœ‹å“ªï¼åŽŸä¸è¯¥å–é‚£æ¯çš„,尚且一定è¦å–,难é“ä½ å¯ä»¥å®Œå…¨å…å—刑罚å—?你必ä¸èƒ½å…å—刑罚,你一定è¦å–é‚£æ¯ã€‚
13
因为我曾指ç€è‡ªå·±èµ·èª“,波斯拉必æˆä¸ºä»¤äººæƒŠéª‡ã€è¢«äººç¾žè¾±å’Œå’’诅的对象;它必å˜æˆè’野,它一切的城镇都必永远å˜æˆè’场。â€è¿™æ˜¯è€¶å’ŒåŽçš„宣告。
14
我从耶和åŽé‚£é‡Œå¬è§äº†ä¸€ä¸ªä¿¡æ¯ï¼Œæœ‰ä¸€ä½ä½¿è€…被派往列国去,说:“你们è¦èšé›†åŽ»æ”»å‡»ä»¥ä¸œï¼Œè¦èµ·æ¥äº‰æˆ˜ï¼â€
15
“看哪ï¼æˆ‘必使你在列国中æˆä¸ºå¼±å°çš„,在世人中被è—视。
16
你那令人战栗的å¨é£Žï¼Œä½ å¿ƒä¸­çš„傲气欺骗了你;你这ä½åœ¨å²©çŸ³çš„éšå¯†å¤„,雄æ®å±±å²­é«˜å¤„çš„å•Šï¼ä½ è™½å¦‚鹰在高处æ­çªï¼Œæˆ‘也必把你从那里拉下æ¥ã€‚â€è¿™æ˜¯è€¶å’ŒåŽçš„宣告。
17
“以东必æˆä¸ºä»¤äººæƒŠéª‡çš„地方;æ¯ä¸€ä¸ªç»è¿‡é‚£é‡Œçš„,都必因这地所é­å—的一切创伤而惊骇,并且嗤笑它。
18
以东必倾覆,åƒæ‰€å¤šçŽ›ã€è›¾æ‘©æ‹‰ï¼Œå’Œå®ƒä»¬çš„城镇一样(这是耶和åŽè¯´çš„),必没有人ä½åœ¨é‚£é‡Œï¼Œä¹Ÿå¿…没有人在那里寄居。
19
看哪ï¼ç‹®å­æ€Žæ ·ä»Žçº¦æ—¦æ²³è¾¹çš„丛林走上æ¥ï¼Œæ”»å‡»å¸¸ç»¿çš„牧场,照样,我必在眨眼之间把以东赶走,使它离开这地;è°è’™æ‹£é€‰ï¼Œæˆ‘就派è°æ²»ç†è¿™åœ°ã€‚è°èƒ½å’Œæˆ‘相比呢?è°å¯ä»¥æŠŠæˆ‘ä¼ æ¥å®¡è®¯å‘¢ï¼Ÿå“ªä¸€ä¸ªç‰§äººèƒ½åœ¨æˆ‘é¢å‰ç«™ç«‹å¾—ä½å‘¢ï¼Ÿâ€
20
因此,你们è¦å¬è€¶å’ŒåŽç­¹è°‹å¯¹ä»˜ä»¥ä¸œçš„计划,和他为了æ幔的居民所定下的策略。他们羊群中最å°çš„也必被拉去,他们的牧场也必因临到它们的ç¾ç¥¸è€Œè’废。
21
因他们倒下的å“声,地就震动;并且有哀å«çš„声音,在红海那里也å¬å¾—到。
22
看哪ï¼å¿…有一人åƒå¤§é¹°é£žæ‰‘而æ¥ï¼Œå±•å¼€ç¿…膀攻击波斯拉;在那日,以东勇士的心必惊慌,åƒä¸´äº§å¦‡äººçš„心一样。
23
论到大马士é©ï¼Œè€¶å’ŒåŽè¯´ï¼šâ€œå“ˆé©¬å’Œäºšç¥æ‹”纷乱ä¸å®‰ï¼Œå› ä¸ºä»–们å¬åˆ°äº†å消æ¯ï¼›ä»–们的心èžåŒ–,焦虑慌张,åƒä¸èƒ½å¹³é™çš„海洋。
24
大马士é©å¤±åŽ»å‹‡æ°”,转身逃跑;但æ慌抓ä½å®ƒï¼Œå¿§è™‘痛苦把它æ‰ä½ï¼Œåƒæ­£åœ¨ç”Ÿäº§çš„妇人的痛苦一样。
25
è‘—å的城市,我所欢喜的市镇,怎么竟被撇弃呢ï¼
26
它的年轻人必仆倒在它的街é“上,到那日,所有的战士都必被消ç­ã€‚â€è¿™æ˜¯ä¸‡å†›ä¹‹è€¶å’ŒåŽçš„宣告。
27
“我è¦ç„šçƒ§å¤§é©¬å£«é©çš„城墙,烧æ¯ä¾¿ï¼Žå“ˆè¾¾çš„堡垒。â€
28
论到巴比伦王尼布甲尼撒所击败的基达,以åŠå¤ç诸国,耶和åŽè¿™æ ·è¯´ï¼šâ€œèµ·æ¥ï¼Œä¸ŠåŽ»æ”»å‡»åŸºè¾¾ï¼Œæ¶ˆç­ä¸œæ–¹äººï¼
29
夺去他们的å¸æ£šå’Œç¾Šç¾¤ï¼Œå¸¦èµ°ä»–们的幔å­ã€ä¸€åˆ‡å™¨å…·å’Œéª†é©¼ï¼›äººå¿…å‘他们呼å«ï¼šâ€˜å››å›´éƒ½æ˜¯æƒŠæ…Œã€‚’
30
å¤ç的居民哪ï¼ä½ ä»¬è¦é€ƒè·‘,快快逃命,è—在éšè”½çš„地方,因为巴比伦王尼布甲尼撒筹谋计划对付你们,定下策略攻击你们。â€è¿™æ˜¯è€¶å’ŒåŽçš„宣告。
31
“起æ¥ï¼ä¸ŠåŽ»æ”»æ‰“那安逸无虑的国家(这是耶和åŽçš„宣告);这国没有城门,也没有门闩;他们是独自居ä½çš„。
32
他们的骆驼必æˆä¸ºæŽ ç‰©ï¼Œä»–们无数的牲畜必æˆä¸ºæŽ³ç‰©ã€‚我必把那些剃除了鬓å‘的人分散到四方去,我必使ç¾ç¥¸ä»Žå››é¢å…«æ–¹ä¸´åˆ°ä»–们。â€è¿™æ˜¯è€¶å’ŒåŽçš„宣告。
33
“å¤çå¿…æˆä¸ºé‡Žç‹—的巢穴,永远è’凉;必没有人ä½åœ¨é‚£é‡Œï¼Œä¹Ÿå¿…没有人在那里寄居。â€
34
犹大王西底家开始执政的时候,耶和åŽè®ºåˆ°ä»¥æ‹¦çš„è¯ä¸´åˆ°è€¶åˆ©ç±³å…ˆçŸ¥ï¼Œè¯´ï¼š
35
“万军之耶和åŽè¿™æ ·è¯´ï¼šçœ‹å“ªï¼æˆ‘è¦æŠ˜æ–­ä»¥æ‹¦çš„弓,就是他们战斗力强的武器。
36
我è¦ä½¿å››é£Žä»Žå¤©çš„四边刮到以拦身上,把他们分散到四方,以致没有一个国家没有以拦难民的踪迹。
37
我必使以拦人在他们的仇敌é¢å‰æƒŠæ…Œï¼Œåœ¨å¯»ç´¢ä»–们性命的人é¢å‰æ惧;我必使ç¾ç¥¸ï¼Œå°±æ˜¯æˆ‘的烈怒,临到他们身上;我必差é£åˆ€å‰‘追赶他们,直到把他们ç­ç»ã€‚â€è¿™æ˜¯è€¶å’ŒåŽçš„宣告。
38
“我必在以拦设立我的å®åº§ï¼Œé™¤ç­é‚£é‡Œçš„å›çŽ‹å’Œé¢†è¢–(这是耶和åŽçš„宣告)。
39
但日åŽæˆ‘必使被掳的以拦人归回。â€è¿™æ˜¯è€¶å’ŒåŽçš„宣告。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |