主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





利未记 27
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
1
耶和åŽå¯¹æ‘©è¥¿è¯´ï¼š
2
“你è¦å‘Šè¯‰ä»¥è‰²åˆ—人,对他们说:如果人许特别的愿,献身给耶和åŽï¼Œå°±è¦ä¾ç…§ä½ çš„估价献身价。
3
你应该这样估价:从二åå²åˆ°å…­åå²çš„男人,你è¦æŒ‰ç€åœ£æ‰€è¡¡é‡é“¶å­çš„标准,估价五百五å克银å­ã€‚
4
如果是女人,你è¦ä¼°ä»·ä¸‰ç™¾å››å二克银å­ã€‚
5
如果是五å²åˆ°äºŒåå²ï¼Œç”·å­çš„估价是二百二å八克银å­ï¼Œå¥³å­æ˜¯ä¸€ç™¾ä¸€å四克银å­ã€‚
6
如果是一个月到五å²ï¼Œç”·å­çš„估价是五å七克银å­ï¼Œå¥³å­æ˜¯ä¸‰å四克银å­ã€‚
7
如果是六åå²ä»¥ä¸Šï¼Œç”·å­çš„估价是一百七å一克银å­ï¼Œå¥³å­æ˜¯ä¸€ç™¾ä¸€å四克银å­ã€‚
8
那人若是贫穷,ä¸èƒ½æ”¯ä»˜ä½ ä¼°å®šçš„价,就è¦æŠŠä»–带到祭å¸é¢å‰ï¼Œè®©ç¥­å¸ä¼°å®šä»–的价;祭å¸å°±æŒ‰ç€è®¸æ„¿çš„人的ç»æµŽèƒ½åŠ›ï¼Œä¼°å®šä»–的价。
9
如果所许的是å¯ä»¥çŒ®ç»™è€¶å’ŒåŽä¸ºä¾›ç‰©çš„牲畜,献给耶和åŽçš„任何牲畜,都è¦åˆ†åˆ«ä¸ºåœ£ã€‚
10
ä¸å¯æ›´æ¢ï¼Œä¹Ÿä¸å¯ä»£æ›¿ï¼›æ— è®ºæ˜¯å¥½çš„æ¢å的,或是åçš„æ¢å¥½çš„,都ä¸å¯ä»¥ã€‚如果人一定è¦ä»¥å¦ä¸€åªç‰²ç•œä»£æ›¿ä»¥å‰æ‰€è®¸çš„牲畜献上,那么以å‰æ‰€è®¸çš„和用æ¥äº¤æ¢çš„,都è¦åˆ†åˆ«ä¸ºåœ£ã€‚
11
所许的若是ä¸æ´å‡€çš„牲畜,人ä¸èƒ½æŠŠå®ƒçŒ®ç»™è€¶å’ŒåŽä¸ºä¾›ç‰©ï¼Œå°±æ˜¯æŠŠç‰²ç•œç‰µåˆ°ç¥­å¸é¢å‰ï¼›
12
祭å¸è¦æŒ‰ç‰²ç•œçš„好å估价;祭å¸ä¼°ä»·å¤šå°‘,就是多少。
13
如果他一定è¦æŠŠç‰²ç•œèµŽå›žï¼Œå°±è¦æŒ‰ä½ çš„估价,多付五分之一。
14
“如果有人把房屋分别为圣献给耶和åŽï¼Œç¥­å¸è¦æŒ‰æˆ¿å±‹çš„好å估价,祭å¸ä¼°ä»·å¤šå°‘,就定它价值多少。
15
把自己房屋分别为圣的人,如果è¦èµŽå›žæˆ¿å±‹ï¼Œå°±è¦æŒ‰ä½ ä¼°å®šçš„价银,多加五分之一,房屋æ‰å¯ä»¥å½’他。
16
“如果有人把自己产业的一部分,分别为圣献给耶和åŽï¼Œä½ çš„ä¼°ä»·è¦æ ¹æ®é‚£åœ°çš„æ’’ç§é‡ï¼šæ¯æ’’大麦二å公斤,估价五百七å克银å­ã€‚
17
如果他从禧年起,把自己的田地分别为圣,就è¦æŒ‰ç…§ä½ çš„估价定那田地的价值。
18
如果他在禧年以åŽï¼ŒæŠŠè‡ªå·±çš„田地分别为圣,祭å¸å°±è¦ç…§ç€åˆ°ä¸‹ä¸€ä¸ªç¦§å¹´æ‰€å‰©ä½™çš„年数,给他计算价银,然åŽä»Žä½ çš„ä¼°ä»·å‡åŽ»è¿™ä»·é“¶ã€‚
19
把自己田地分别为圣的人,如果一定è¦èµŽå›žç”°åœ°ï¼Œå°±è¦æŒ‰ä½ çš„估价,多付五分之一,田地æ‰å¯ä»¥å½’他。
20
如果他ä¸èµŽå›žç”°åœ°ï¼Œè€Œå–给别人,他就å†ä¹Ÿä¸èƒ½èµŽå›žç”°åœ°äº†ã€‚
21
到了禧年,买主就è¦äº¤å‡ºé‚£åœ°å½’耶和åŽä¸ºåœ£ï¼Œåƒæ°¸å±žè€¶å’ŒåŽçš„圣地一样,归祭å¸ä¸ºäº§ä¸šã€‚
22
如果人把买æ¥çš„田地,ä¸æ˜¯è‡ªå·±æ‰¿å—为业的田地,分别为圣献给耶和åŽï¼Œ
23
祭å¸å°±è¦æŒ‰ç…§ä½ çš„估价,给他计算,直到禧年为止;价值多少,他必须当天付给你估定的价银,表示把那地献给耶和åŽä¸ºåœ£ã€‚
24
到了禧年,那地è¦å½’还å–主,就是归还那承å—那地为业的原主。
25
你的一切估价,都è¦ç…§ç€åœ£æ‰€è¡¡é‡é“¶å­çš„标准。
26
“唯独牲畜的头一胎,无论是牛或是羊,既然头一胎是属于耶和åŽçš„,人就ä¸èƒ½å†æŠŠå®ƒåˆ†åˆ«ä¸ºåœ£ï¼Œå› ä¸ºè¿™æœ¬æ˜¯è€¶å’ŒåŽçš„。
27
但如果是ä¸æ´å‡€çš„牲畜,他就è¦æŒ‰ç…§ä½ çš„估价,加上五分之一把它赎回;如果ä¸èµŽå›žï¼Œå°±è¦æŒ‰ç…§ä½ çš„ä¼°ä»·å–掉。
28
“一切永属耶和åŽçš„圣物,就是人永献给耶和åŽçš„物,无论是人或是牲畜,或是他承å—作产业的田地,都ä¸å¯ä»¥å˜å–,也ä¸å¯ä»¥èµŽå›žï¼›ä¸€åˆ‡æ°¸çŒ®ä¹‹ç‰©éƒ½æ˜¯å½’耶和åŽä¸ºè‡³åœ£çš„。
29
如果有人永献牲畜作永属耶和åŽçš„圣物,就ä¸å¯èµŽå›žï¼›å¿…须把它æ€æ­»ã€‚
30
“地上的一切,无论是地上的ç§å­æˆ–是树上的果å­ï¼Œå分之一是耶和åŽçš„,是归给耶和åŽä¸ºåœ£çš„。
31
如果人一定è¦èµŽå›žè¿™å分之一,除物价以外,还è¦åŠ ä¸Šäº”分之一。
32
牛群和羊群的å分之一,就是一切从牧人æ–下ç»è¿‡çš„,æ¯ç¬¬ååªéƒ½æ˜¯å½’耶和åŽä¸ºåœ£çš„。
33
人ä¸å¯ç†ä¼šæ˜¯å¥½æˆ–是å,也ä¸å¯æŠŠå®ƒæ›´æ¢ï¼›å¦‚果一定è¦æ›´æ¢ï¼Œæœ¬æ¥çš„与更æ¢çš„,都è¦åˆ†åˆ«ä¸ºåœ£ï¼Œä¸èƒ½èµŽå›žã€‚â€
34
以上这些就是耶和åŽåœ¨è¥¿å¥ˆå±±ï¼Œä¸ºä»¥è‰²åˆ—人å©å’摩西的律例。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |