主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





利未记 4
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
1
耶和åŽå¯¹æ‘©è¥¿è¯´ï¼š
2
“你è¦å‘Šè¯‰ä»¥è‰²åˆ—人说:如果有人在耶和åŽå©å’ä¸å¯è¡Œçš„事上无æ„犯了罪,他必须éµè¡Œä»¥ä¸‹æ¡ä¾‹ä¸­çš„一样:
3
“如果å—è†çš„祭å¸çŠ¯äº†ç½ªï¼Œä½¿äººæ°‘陷在罪里,他就è¦ä¸ºè‡ªå·±æ‰€çŠ¯çš„罪,献一头没有残疾的公牛给耶和åŽä½œèµŽç½ªç¥­ã€‚
4
ä»–è¦æŠŠå…¬ç‰›ç‰µåˆ°è€¶å’ŒåŽé¢å‰ï¼Œåœ¨ä¼šå¹•é—¨å£ï¼ŒæŒ‰æ‰‹åœ¨å…¬ç‰›å¤´ä¸Šï¼Œç„¶åŽåœ¨è€¶å’ŒåŽé¢å‰å®°æ€é‚£å…¬ç‰›ï¼Œ
5
å—è†çš„祭å¸è¦å–一些公牛的血,带到会幕那里。
6
祭å¸è¦æŠŠæŒ‡å¤´è˜¸åœ¨è¡€é‡Œï¼Œåœ¨è€¶å’ŒåŽé¢å‰å‘ç€åœ£æ‰€çš„å¹”å­ï¼Œå¼¹è¡€ä¸ƒæ¬¡ã€‚
7
然åŽç¥­å¸è¦ç”¨è¡€æŠ¹ä¼šå¹•é‡Œè€¶å’ŒåŽé¢å‰çš„香å›çš„四角;至于其余的牛血,都è¦å€’在会幕门å£çš„燔祭å›è„šé‚£é‡Œã€‚
8
ä»–è¦å–出赎罪祭的公牛所有的脂肪,就是é®ç›–内è„的脂肪和内è„上的一切脂肪,
9
两肾和肾上近腰的脂肪,和肾æ—çš„è‚å¶ï¼Œéƒ½ä¸€èµ·å–下æ¥ï¼Œ
10
正如从平安祭的公牛å–出æ¥çš„一样。祭å¸è¦æŠŠè¿™äº›ç„šçƒ§åœ¨ç‡”祭å›ä¸Šã€‚
11
至于公牛的皮和所有的肉,连头带腿,以åŠå†…è„和粪,
12
就是整头公牛,è¦æ¬åˆ°è¥å¤–æ´å‡€çš„地方,倒å›ç°çš„地方,放在柴上用ç«ç„šçƒ§ï¼Œå°±åœ¨å€’å›ç°çš„地方焚烧。
13
“如果以色列全体会众无æ„犯罪,是éšè€ŒæœªçŽ°ã€ä¼šä¼—看ä¸å‡ºæ¥çš„,但他们行了一件耶和åŽå©å’ä¸å¯è¡Œçš„事,他们就有罪。
14
当å‘觉他们犯了罪的时候,会众就è¦çŒ®ä¸€å¤´å…¬ç‰›ä½œèµŽç½ªç¥­ï¼ŒæŠŠå®ƒç‰µåˆ°ä¼šå¹•å‰é¢ï¼›
15
会众的长è€è¦åœ¨è€¶å’ŒåŽé¢å‰æŒ‰æ‰‹åœ¨å…¬ç‰›çš„头上,然åŽåœ¨è€¶å’ŒåŽé¢å‰å®°æ€é‚£å…¬ç‰›ã€‚
16
å—è†çš„祭å¸è¦æŠŠå…¬ç‰›çš„一些血,带到会幕那里;
17
祭å¸è¦æŠŠæŒ‡å¤´è˜¸åœ¨è¡€é‡Œï¼Œåœ¨è€¶å’ŒåŽé¢å‰ï¼Œå‘ç€å¹”å­ï¼Œå¼¹è¡€ä¸ƒæ¬¡ï¼›
18
然åŽç”¨è¡€æŠ¹ä¼šå¹•é‡Œè€¶å’ŒåŽé¢å‰çš„å›è§’;至于其余的牛血,都è¦å€’在会幕门å£çš„燔祭å›è„šé‚£é‡Œã€‚
19
ä»–è¦å–出公牛所有的脂肪,焚烧在祭å›ä¸Šã€‚
20
处ç†è¿™å…¬ç‰›ä¸Žå¤„ç†å¤§ç¥­å¸çš„赎罪祭公牛一样,è¦æŒ‰åŒä¸€æ¡ä¾‹æ‰§è¡Œã€‚祭å¸ä¸ºä»–们赎了罪,他们就蒙赦å…。
21
ä»–è¦æŠŠè¿™å…¬ç‰›æ¬åˆ°è¥å¤–焚烧,好åƒç„šçƒ§å‰ä¸€å¤´å…¬ç‰›ä¸€æ ·ï¼Œè¿™æ˜¯ä¼šä¼—的赎罪祭。
22
“如果领袖无æ„犯了罪,行了一件耶和åŽä»–的 神å©å’ä¸å¯è¡Œçš„事,他就有罪。
23
他一å‘觉犯了罪,就è¦ç‰µä¸€åªæ²¡æœ‰æ®‹ç–¾çš„公山羊羔作供物,
24
è¦æŒ‰æ‰‹åœ¨å±±ç¾Šçš„头上,然åŽåœ¨å®°ç‡”祭牲的地方,在耶和åŽé¢å‰å®°æ€å®ƒï¼Œè¿™æ˜¯èµŽç½ªç¥­ã€‚
25
祭å¸è¦ç”¨æŒ‡å¤´å–赎罪祭牲的一些血,抹燔祭å›çš„四角,其余的血è¦å€’在燔祭å›è„šé‚£é‡Œã€‚
26
公羊所有的脂肪,都è¦ç„šçƒ§åœ¨ç¥­å›ä¸Šï¼Œå¥½åƒå¹³å®‰ç¥­çš„脂肪一样;祭å¸ä¸ºä»–赎了罪,他就蒙赦å…。
27
“如果那地的居民中有人无æ„犯了罪,行了一件耶和åŽå©å’ä¸å¯è¡Œçš„事,他就有罪。
28
他一å‘觉犯了罪,就è¦ä¸ºè‡ªå·±æ‰€çŠ¯çš„罪,牵一åªæ²¡æœ‰æ®‹ç–¾çš„æ¯å±±ç¾Šä½œä¾›ç‰©ã€‚
29
ä»–è¦æŒ‰æ‰‹åœ¨èµŽç½ªç¥­ç‰²çš„头上,然åŽåœ¨å®°ç‡”祭牲的地方,宰æ€èµŽç½ªç¥­ç‰²ã€‚
30
祭å¸è¦ç”¨æŒ‡å¤´å–一些羊血,抹燔祭å›çš„四角,其余的血都è¦å€’在祭å›è„šé‚£é‡Œã€‚
31
æ¯å±±ç¾Šæ‰€æœ‰çš„脂肪都è¦å–出æ¥ï¼Œå¥½åƒå–出平安祭牲的脂肪一样;然åŽç¥­å¸è¦æŠŠè¿™äº›ç„šçƒ§åœ¨ç¥­å›ä¸Šï¼ŒçŒ®ç»™è€¶å’ŒåŽä½œé¦¨é¦™çš„祭。祭å¸ä¸ºä»–赎了罪,他就蒙赦å…。
32
“如果人献一åªç»µç¾Šç¾”作赎罪祭的供物,就è¦ç‰µä¸€åªæ²¡æœ‰æ®‹ç–¾çš„æ¯ç¾Šï¼›
33
ä»–è¦æŒ‰æ‰‹åœ¨èµŽç½ªç¥­ç‰²çš„头上,然åŽåœ¨å®°ç‡”祭牲的地方宰æ€å®ƒï¼Œä½œä¸ºèµŽç½ªç¥­ã€‚
34
祭å¸è¦ç”¨æŒ‡å¤´å–一些赎罪祭牲的血,抹燔祭å›çš„四角,其余的羊血,都è¦å€’在祭å›è„šé‚£é‡Œã€‚
35
羊所有的脂肪都è¦å–出æ¥ï¼Œå¥½åƒå–出平安祭绵羊羔的脂肪一样;祭å¸è¦æŠŠè¿™äº›æ”¾åœ¨ç¥­å›è€¶å’ŒåŽçš„ç«ç¥­ä¸Šé¢ç„šçƒ§ï¼Œç¥­å¸ä¸ºä»–所犯的罪行赎罪,他就蒙赦å…。â€
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |