主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





æ°‘æ•°è®° 23
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
1
巴兰对巴勒说:“你è¦åœ¨è¿™é‡Œç»™æˆ‘筑七座祭å›ï¼Œç»™æˆ‘预备七头公牛,七åªå…¬ç»µç¾Šã€‚â€
2
å·´å‹’ç…§ç€å·´å…°å©å’的行了;巴勒和巴兰在æ¯åº§ç¥­å›ä¸ŠçŒ®ä¸€å¤´å…¬ç‰›å’Œä¸€åªå…¬ç»µç¾Šã€‚
3
巴兰对巴勒说:“你è¦ç«™åœ¨ä½ çš„燔祭æ—边,我è¦å¾€å‰åŽ»ï¼Œæˆ–者耶和åŽä¼šæ¥è¿Žè§æˆ‘;他指示我什么,我必告诉你。â€äºŽæ˜¯å·´å…°ä¸Šäº†ä¸€å—高地。
4
 神迎è§å·´å…°ï¼›å·´å…°å¯¹ã€€ç¥žè¯´ï¼šâ€œæˆ‘å·²ç»é¢„备了七座祭å›ï¼Œåœ¨å„座祭å›ä¸ŠçŒ®äº†ä¸€å¤´å…¬ç‰›å’Œä¸€åªå…¬ç»µç¾Šã€‚â€
5
耶和åŽæŠŠè¯ä¼ ç»™å·´å…°ï¼Œåˆè¯´ï¼šâ€œä½ è¦å›žåˆ°å·´å‹’那里去,è¦è¿™æ ·è¿™æ ·è¯´ã€‚â€
6
他就回到巴勒那里,è§ä»–和摩押所有的领袖都站在燔祭æ—边。
7
巴兰就作歌,说:“巴勒把我从亚兰领出æ¥ï¼Œæ‘©æŠ¼çŽ‹å¼•æˆ‘出东山,说:‘æ¥å§ï¼Œä¸ºæˆ‘咒骂雅å„,æ¥å•Šï¼Œå’’骂以色列。’
8
 神没有咒诅的,我怎能咒诅呢?耶和åŽæ²¡æœ‰å’’骂的,我怎能咒骂呢?
9
我从高峰观看他们,从山上眺望他们;这是独居的民æ—,ä¸åˆ—在万国之中。
10
è°èƒ½æ•°ç®—é›…å„çš„ç°å°˜ï¼Ÿè°èƒ½è®¡ç®—以色列的四分之一呢?愿我的死åƒæ­£ç›´äººçš„死,愿我之终如正直人之终。â€
11
巴勒对巴兰说:“你å‘我作的是什么事呢?我领你æ¥å’’诅我的仇敌,你å倒给他们ç¥ç¦ã€‚â€
12
巴兰回答,说:“耶和åŽä¼ ç»™æˆ‘çš„è¯ï¼Œæˆ‘怎能ä¸è°¨æ…Žè¯´å‘¢ï¼Ÿâ€
13
巴勒对巴兰说:“请你与我到å¦ä¸€ä¸ªåœ°æ–¹åŽ»ï¼Œä»Žé‚£é‡Œä½ å¯ä»¥çœ‹è§ä»–们;ä¸è¿‡ä½ ä¸èƒ½çœ‹è§ä»–们全部,åªèƒ½çœ‹è§ä»–们边界的一部分;在那里你è¦ä¸ºæˆ‘咒诅他们。â€
14
于是巴勒带巴兰到了ç腓田,上了毗斯迦山顶,筑了七座祭å›ï¼Œåœ¨æ¯åº§ç¥­å›ä¸ŠçŒ®äº†ä¸€å¤´å…¬ç‰›å’Œä¸€åªå…¬ç»µç¾Šã€‚
15
巴兰对巴勒说:“你è¦åœ¨è¿™é‡Œç«™åœ¨ä½ çš„燔祭æ—边,等我到那边去迎è§è€¶å’ŒåŽã€‚â€
16
耶和åŽè§äº†å·´å…°ï¼ŒæŠŠè¯ä¼ ç»™ä»–,说:“你回到巴勒那里去,è¦è¿™æ ·è¿™æ ·è¯´ã€‚â€
17
巴兰回到巴勒那里,è§ä»–站在自己的燔祭æ—边,摩押的领袖也与他在那里。巴勒问巴兰:“耶和åŽè¯´äº†ä»€ä¹ˆè¯å‘¢ï¼Ÿâ€
18
巴兰作歌,说:“巴勒啊,è¦èµ·æ¥å¬ï¼›è¥¿æ‹¨çš„å„¿å­å•Šï¼Œä¾§è€³å¬æˆ‘。
19
 神ä¸æ˜¯äººï¼Œå¿…ä¸è‡´è¯´è°Žï¼Œä¹Ÿä¸æ˜¯äººå­ï¼Œå¿…ä¸è‡´åŽæ‚”。他说è¯ï¼Œæ€Žèƒ½ä¸ä½œï¼Ÿä»–å‘言,怎能ä¸ä½œæˆï¼Ÿ
20
我奉命æ¥ç¥ç¦ï¼›ã€€ç¥žè¦èµç¦ï¼Œæˆ‘ä¸èƒ½æ”¹å˜ã€‚
21
在雅å„中ä¸è§ç½ªå­½ï¼Œåœ¨ä»¥è‰²åˆ—中也ä¸è§æ‚£éš¾ï¼›è€¶å’ŒåŽä»–们的 神与他们åŒåœ¨ï¼Œæœ‰å›çŽ‹æ¬¢å‘¼çš„声音在他们中间。
22
领他们出埃åŠçš„ 神,对他们有如野牛的角。
23
在雅å„中没有观兆的,在以色列中也没有å åœï¼›åˆ°äº†é€‚当的时候,必有è¯å¯¹é›…å„和以色列说:‘ 神为他们行了何等的大事ï¼â€™
24
这民æ—èµ·æ¥æœ‰å¦‚æ¯ç‹®ï¼ŒæŒºèº«å¥½åƒå…¬ç‹®ï¼›ä¸åƒä¸‹çŒŽç‰©ï¼Œä¸å–被æ€çš„人的血,决ä¸å§ä¸‹ã€‚â€
25
巴勒对巴兰说:“你一点ä¸è¦å’’诅他们,也ä¸è¦ç¥ç¦ä»–们。â€
26
巴兰回答巴勒说:“我ä¸æ˜¯å‘Šè¯‰è¿‡ä½ è¯´ï¼šâ€˜è€¶å’ŒåŽå©å’我的,我都必è¦éµè¡Œâ€™å—?â€
27
巴勒对巴兰说:“你æ¥ï¼Œæˆ‘领你到å¦ä¸€ä¸ªåœ°æ–¹åŽ»ï¼Œæˆ–者 神喜欢你,你就å¯ä»¥åœ¨é‚£é‡Œä¸ºæˆ‘咒诅他们。â€
28
于是,巴勒领巴兰到了俯视旷野的毗ç¥å±±é¡¶åŽ»ã€‚
29
巴兰对巴勒说:“你è¦åœ¨è¿™é‡Œç»™æˆ‘筑七座祭å›ï¼Œä¹Ÿè¦ä¸ºæˆ‘预备七头公牛和七åªå…¬ç»µç¾Šã€‚â€
30
巴勒就照ç€å·´å…°æ‰€è¯´çš„行了,在æ¯åº§ç¥­å›ä¸Šï¼ŒçŒ®ä¸Šä¸€å¤´å…¬ç‰›å’Œä¸€åªå…¬ç»µç¾Šã€‚
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |