主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





弥迦书 1
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7
1
在犹大王约å¦ã€äºšå“ˆæ–¯ã€å¸Œè¥¿å®¶æ‰§æ”¿çš„时候,耶和åŽçš„è¯ä¸´åˆ°æ‘©åˆ©æ²™äººå¼¥è¿¦ï¼Œæ˜¯å…³äºŽæ’’玛利亚和耶路撒冷的è¯ã€‚
2
万民哪ï¼ä½ ä»¬éƒ½è¦å¬ï¼›åœ°å’Œåœ°ä¸Šæ‰€é满的,你们è¦è†å¬ï¼›ä¸»è€¶å’ŒåŽè¦æŒ‡è¯ä½ ä»¬çš„ä¸æ˜¯ï¼Œä¸»å¿…从他的圣殿指è¯ä½ ä»¬çš„ä¸æ˜¯ã€‚
3
看哪ï¼è€¶å’ŒåŽç¦»å¼€è‡ªå·±çš„地方,他é™ä¸‹æ¥ï¼Œè¸åœ¨åœ°çš„高处。
4
群山在他脚下èžåŒ–,众谷裂开,如蜡在ç«å‰ä¸€èˆ¬ï¼Œåƒæ°´å†²ä¸‹æ–œå¡ä¸€èˆ¬ï¼Œ
5
这都是因为雅å„的过犯,以色列家的罪æ¶ã€‚é›…å„的过犯是什么呢?ä¸å°±æ˜¯æ’’玛利亚å—?犹大家的罪æ¶æ˜¯ä»€ä¹ˆå‘¢ï¼Ÿä¸å°±æ˜¯è€¶è·¯æ’’冷å—?
6
所以我必使撒玛利亚å˜æˆç”°é—´çš„废堆,作栽ç§è‘¡è„之处;我必把撒玛利亚的石头倒在谷中,连它的根基都露出æ¥ã€‚
7
它一切雕刻的å¶åƒå¿…被打碎;它全部的钱财,都è¦ç”¨ç«çƒ§å°½ï¼›å®ƒæ‰€æœ‰çš„å¶åƒï¼Œæˆ‘都è¦æ¯ç­ï¼›å› ä¸ºä»Žå¦“女钱财榨å–的,最åŽä¹Ÿå¿…归为妓女的钱财。
8
为此我è¦ç—›å“­å“€å·ï¼Œèµ¤è†Šå…‰è„šè€Œè¡Œï¼›åˆè¦å“€å·å¦‚豺狼,悲鸣åƒé¸µé¸Ÿã€‚
9
因为撒玛利亚的创伤无法医治,并且殃åŠçŠ¹å¤§ï¼Œç›´é€¼æˆ‘å­æ°‘的城门,就是耶路撒冷。
10
ä¸è¦åœ¨è¿¦ç‰¹æŠ¥ä¿¡ï¼Œä¸è¦åœ¨å·´æ­Œå“­æ³£ï¼›å´è¦åœ¨ä¼¯ï¼Žäºšå¼—拉打滚于尘土中。
11
æ²™æ–的居民哪ï¼ä½ ä»¬èµ¤èº«ç¾žæ„§èµ°è¿‡åŽ»å§ã€‚æ’’å—çš„å±…æ°‘ä¸æ•¢å‡ºæ¥ï¼ˆâ€œä¸æ•¢å‡ºæ¥â€æˆ–译:“也逃ä¸æŽ‰â€ï¼‰ï¼›ä¼¯ï¼Žä»¥è–›äººçš„å“€å·ï¼Œè¦æŠŠä½ ä»¬ç«‹è¶³ä¹‹åœ°å¤ºåŽ»ã€‚
12
玛律的居民,急待得ç€å¹¸ç¦ï¼Œå› æœ‰ç¾ç¥¸ä»Žè€¶å’ŒåŽé‚£é‡Œé™ä¸‹ï¼Œä¸´åˆ°è€¶è·¯æ’’冷的城门。
13
拉å‰çš„居民哪ï¼è¦ç”¨å¿«é©¬å¥—车,这就是锡安å­æ°‘(“å­æ°‘â€åŽŸæ–‡ä½œâ€œå¥³å­â€ï¼‰ç½ªæ¶çš„开端;因为以色列的过犯,都在你那里找到了。
14
å› æ­¤è¦æŠŠå¦†å¥ï¼Œé€ç»™æ‘©åˆ©è®¾ï¼Žè¿¦ç‰¹ï¼›äºšé©æ‚‰çš„å„家,必用诡诈对待以色列的众王。
15
玛利沙的居民哪ï¼æˆ‘è¦å†ä½¿é‚£å¾æœä½ çš„æ¥åˆ°ä½ é‚£é‡Œï¼›ä»¥è‰²åˆ—çš„è£è€€ï¼Œå¿…去到亚æœå…°ã€‚
16
犹大啊ï¼ä¸ºä½ æ‰€å–œçˆ±çš„儿女,你è¦å‰ƒå¤´ï¼Œä½¿ä½ çš„头光秃,完全光秃如åŒç§ƒé¹°ï¼›å› ä¸ºä»–们都从你那里被掳去了。
1 2 3 4 5 6 7


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |