主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





列王纪上 14
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
1
那时,雅洛è´ç½•çš„å„¿å­é˜¿å½¼é›…患病,
2
é›…æ´›è´ç½•å¯¹è‡ªå·±çš„妻å­è¯´:「请你起æ¥æ”¹è£…,教人认ä¸å‡ºä½ æ˜¯é›…æ´›è´ç½•çš„妻å­ï¼Œå¾€å²ç½—去,在那里有先知阿希雅,他曾预言过我è¦ä½œè¿™äººæ°‘çš„å›çŽ‹ã€‚
3
你带上åå—饼,一些饼干和一瓶蜜去è§ä»–,他会告诉你孩å­å°†æ¥ç©¶ç«Ÿå¦‚何。ã€
4
é›…æ´›è´ç½•çš„妻å­å°±è¿™æ ·åšäº†:起身去了å²ç½—,æ¥åˆ°é˜¿å¸Œé›…的家。阿希雅因年è€ï¼Œçœ¼ç›æ˜èŠ±ï¼Œä¸èƒ½çœ‹æ¸…ï¼›
5
但上主å´é¢„先对阿希雅说:「雅洛è´ç½•çš„妻å­ï¼Œè¦æ¥é—®ä½ æœ‰å…³å¥¹å„¿å­çš„事,因为她儿å­ç—…了;你è¦å¦‚此这般地答å¤å¥¹ï¼›å¥¹æ¥æ—¶ï¼Œæ˜¯ä½œå¦ä¸€å¦‡äººçš„打扮。ã€
6
她一进门,阿希雅å¬è§å¥¹çš„脚步声,就说:「雅洛è´ç½•çš„妻å­ï¼Œè¯·è¿›æ¥ï¼ä½ ä¸ºä»€ä¹ˆæ‰®ä½œå¦ä¸€å¦‡äººï¹–我正奉命è¦å‘Šè¯‰ä½ ä¸€ä¸ªå‡¶ä¿¡ã€‚
7
你去告诉雅洛è´ç½•ï¼Œä¸Šä¸»ä»¥è‰²åˆ—的天主这样说:我从人民中æ拔了你,立你作我人民以色列的领袖;
8
我从达味家夺过王国æ¥äº¤ç»™ä½ ï¼Œè€Œä½ å´ä¸åƒæˆ‘的仆人达味那样éµå®ˆæˆ‘的诫命,全心éšä»Žæˆ‘,åªè¡Œæˆ‘视为正义的事;
9
ä½ å而作æ¶ç”šäºŽä½ ä»¥å‰çš„任何人,且去为你自己制造别的神,铸造å¶åƒï¼Œæƒ¹æˆ‘å‘怒,完全背弃了我。
10
因此,我è¦é™ç¾æƒ©ç½šé›…æ´›è´ç½•å®¶ï¼Œæ¶ˆç­ä»¥è‰²åˆ—所有属于雅洛è´ç½•çš„男人,无论是自由的或是ä¸è‡ªç”±çš„,一概除掉;我è¦æ‰«é™¤é›…æ´›è´ç½•çš„家,有如人清除粪土一样。
11
凡属雅洛è´ç½•çš„人,死在城中的,必为狗åžé£Ÿï¼Œæ­»åœ¨ç”°é‡Žé—´çš„,必为空中的飞鸟啄食:因为上主说了。
12
现在,你快起身回家;当你的脚è¸è¿›åŸŽé—¨æ—¶ï¼Œå­©å­å°±è¦æ­»åŽ»ã€‚
13
全以色列人è¦å“€æ‚¼ä»–,埋葬他;雅洛è´ç½•å®¶ä¸­ï¼Œåªæœ‰ä»–得进入åŸå¢“,因为雅洛è´ç½•å®¶ä¸­ï¼Œåªæœ‰ä»–行了一些中悦上主,以色列的天主的善事。
14
上主必为自己å¦é€‰ä¸€ä½å›çŽ‹æ¥ç»Ÿæ²»ä»¥è‰²åˆ—,那天他è¦æ¶ˆç­é›…æ´›è´ç½•å®¶ã€‚现在,我还能说什么﹖
15
上主必è¦æ‰“击以色列,使他们摇动如åŒæ°´ä¸­çš„芦苇;并将以色列从上主èµç»™ä»–们祖先的ç¦åœ°ä¸Šæ‹”除,使他们分散在大河之外,因为他们制造了阿èˆè¾£æƒ¹ä¸Šä¸»å‘怒。
16
由于雅洛è´ç½•è‡ªå·±æ‰€çŠ¯çš„罪,和使他以色列所犯的罪,上主必è¦æ‹‹å¼ƒä»¥è‰²åˆ—。ã€
17
é›…æ´›è´ç½•çš„妻å­é‚起身走了,到了æå°”åŒï¼Œä¸€è¿›å®¶é—¨ï¼Œå­©å­å°±æ­»äº†ã€‚
18
全以色列埋葬了他,并为他举哀,正如上主借ç€ä»–的仆人阿希雅先知所说的è¯ã€‚
19
é›…æ´›è´ç½•å…¶ä½™çš„事迹,有关他怎样战争,怎样作王,都记载在以色列列王实录上。
20
é›…æ´›è´ç½•åœ¨ä½å‡¡äºŒå二年,然åŽä¸Žåˆ—祖åŒçœ ã€‚ä»–çš„å„¿å­çº³è¾¾å¸ƒç»§ä½ä¸ºçŽ‹ã€‚
21
撒罗满的儿å­å‹’哈è´ç½•åœ¨çŠ¹å¤§ä¸ºçŽ‹ï¼Œä»–ç™»æžæ—¶ï¼Œå¹´å››å一å²ã€‚他在耶路撒冷,å³åœ¨ä¸Šä¸»ä»Žä»¥è‰²åˆ—å„支派中选出归他å下的城中,作王å七年;他的æ¯äº²åå«çº³é˜¿çŽ›ï¼Œæ˜¯é˜¿å­Ÿäººã€‚
22
犹大人行了上主视为æ¶çš„事;他们所犯的罪比他们祖先所犯的,更激怒上主,
23
因为他们也在å„地的高岗上,在å„绿树下,修筑了丘å›ã€æŸ±åƒå’Œé˜¿èˆè¾£ï¼›
24
境内还有为神å–淫的男女,完全仿效了上主从以色列å‰æ‰€é©±é€çš„异æ—,åšäº†ç§ç§å¯æ†Žæ¶çš„事。
25
勒哈è´ç½•ä½œçŽ‹ç¬¬äº”年,埃åŠçŽ‹å²æ²™å…‹ä¸Šæ¥è¿›æ”»è€¶è·¯æ’’冷,
26
劫去上主殿内和王宫的å®ç‰©ï¼Œå…¨éƒ¨å¸¦èµ°ï¼Œè¿žæ’’罗满所制的一切金盾牌也都带去。
27
勒哈è´ç½•åªå¾—制造铜盾牌æ¥ä»£æ›¿ï¼Œäº¤ç»™é˜²å«å®«é—¨çš„ä¾å«é•¿ä¿ç®¡ï¼›
28
æ¯é€¢å›çŽ‹è¿›å…¥ä¸Šä¸»çš„殿时,ä¾å«ä¾¿æ‰‹æŒè¿™äº›ç›¾ç‰Œï¼›äº‹åŽï¼Œä»å°†ç›¾ç‰Œé€å›žä¾å«å®¤ä¸­ã€‚
29
勒哈è´ç½•å…¶ä½™çš„事迹,他的一切作为,都记载在犹大列王实录上。
30
勒哈è´ç½•ä¸Žé›…æ´›è´ç½•ä¹‹é—´ä¸æ–­å‘生战事。
31
勒哈è´ç½•ä¸Žåˆ—祖åŒçœ ï¼Œä¸Žåˆ—祖åŒè‘¬åœ¨è¾¾å‘³åŸŽã€‚ä»–çš„æ¯äº²åå«çº³é˜¿çŽ›ï¼Œæ˜¯é˜¿å­Ÿäººï¼›ä»–çš„å„¿å­é˜¿å½¼é›…继ä½ä¸ºçŽ‹ã€‚
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |