主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





编年纪下 25
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
1
阿玛则雅登æžæ—¶å¹´äºŒå五å²ï¼Œåœ¨è€¶è·¯æ’’冷作王凡二åä¹å¹´ï¼›ä»–çš„æ¯äº²åå«çº¦é˜¿å½“,是耶路撒冷人。
2
他行了上主视为正义的事,åªæ˜¯å¿ƒä¸ä¸“一。
3
åŠè‡³çŽ‹æƒå·²æŽŒæ¡åœ¨ä»–手中之åŽï¼Œä»–将弒æ€ä»–父王的臣仆æ€æŽ‰ï¼›
4
但没有将他们的å­å¥³å¤„死,因为按梅瑟法律书上所载的,上主曾命令说:「ä¸å¯ä¸ºå„¿å­çš„罪处死父亲,亦ä¸å¯ä¸ºçˆ¶äº²çš„罪处死儿å­ï¼›æ¯äººåº”为自己的罪被处死刑。ã€
5
阿玛责雅å¬é›†äº†çŠ¹å¤§äººï¼ŒæŒ‰ä»–们的家æ—,为全犹大和本雅明安置了åƒå¤«é•¿å’Œç™¾å¤«é•¿ï¼Œç»Ÿè®¡äº†äººæ°‘,由二åå²åŠä»¥ä¸Šçš„,凡能æ“枪æŒç›¾ï¼Œèƒ½å‡ºå¾ä¸Šé˜µçš„精兵,共有三å万;
6
åˆç”¨ä¸€ç™¾ã€Œå¡”冷通ã€é“¶å­ï¼Œç”±ä»¥è‰²åˆ—招募了å万勇敢的战士。
7
有天主的人å‰æ¥è§ä»–,对他说:「请大王ä¸è¦å¸¦ä»¥è‰²åˆ—军队与你åŒå¾€ï¼Œå› ä¸ºä¸Šä¸»ä¸ä¸Žä»¥è‰²åˆ—,å³åŽ„弗辣因所有的å­å­™åœ¨ä¸€èµ·ã€‚
8
如果你以为这样å¯ä»¥æˆ˜èƒœï¼Œå¤©ä¸»å¿…使你败于敌人之å‰ï¼Œå› ä¸ºå¤©ä¸»æœ‰èƒ½åŠ›åŠ©äººï¼Œäº¦æœ‰èƒ½åŠ›ä½¿äººæºƒè´¥ã€‚ã€
9
阿玛责雅问天主的人说:「我已给了以色列雇佣兵一百「塔冷通ã€é“¶å­ï¼Œé‚£æ€Žä¹ˆåŠžå‘¢ï¹–ã€å¤©ä¸»çš„人回答说:「上主能将比这更多的èµç»™ä½ ã€‚ã€
10
阿玛责雅于是将从厄弗辣因æ¥çš„雇佣兵分出æ¥ï¼Œé£é€å›žå®¶ï¼›å› æ­¤ä»–们éžå¸¸æ€€æ¨çŠ¹å¤§äººï¼Œæ„¤æ„¤åœ°å›žäº†å®¶ã€‚
11
阿玛责雅鼓起勇气,率领自己的军队æ¥åˆ°ç›è°·ï¼Œå‡»æ€äº†ä¸€ä¸‡è‰²ä¾å°”人。
12
犹大å­æ°‘åˆç”Ÿæ“’了一万,带到石崖顶上,由石崖顶上将他们推下去,都摔得支离破碎。
13
但是,那些被阿玛责雅é£å›žï¼Œä¸å‡†ä¸€åŒå‡ºå¾çš„雇佣兵,å´ä¾µå…¥çŠ¹å¤§å„城,由撒玛黎雅直到è´ç‰¹æ›·é¾™ï¼Œå‡»æ€äº†ä¸‰åƒäººï¼ŒæŽ åŽ»äº†è®¸å¤šè´¢ç‰©ã€‚
14
阿玛责雅打败厄东人回æ¥æ—¶ï¼Œä¹Ÿå°†è‰²ä¾å°”å­æ°‘的神åƒå¸¦å›žæ¥ï¼Œç«‹ä¸ºè‡ªå·±çš„神,在他们å‰ç„šé¦™é¡¶ç¤¼ï¼›
15
因为上主å‘阿玛责雅å‘怒,派一ä½å…ˆçŸ¥åŽ»è§ä»–,对他说:「这个民æ—的神未能拯救自己的百姓脱离你的手,你为什么还求他们呢﹖ã€
16
先知正与å›çŽ‹è¯´è¯æ—¶ï¼Œå›çŽ‹å¯¹ä»–说:「莫éžæˆ‘们立了你作å›çŽ‹çš„谋士﹖ä¸å¿…å†è¯´ï¼ä½ ä¸ºä»€ä¹ˆæ¥å¯»æ­»å‘¢ï¹–ã€å…ˆçŸ¥ä¾¿æ­¢ä½äº†ï¼Œåªå£°æ˜Žè¯´:「我知é“天主已决æ„è¦æ¶ˆç­ä½ ï¼Œå› ä¸ºä½ ä½œäº†è¿™äº‹ï¼Œè¿˜ä¸å¬ä»Žæˆ‘çš„åŠè¯«ã€‚ã€
17
犹大王阿玛责雅èšè®®ä»¥åŽï¼Œä¾¿æ´¾äººåˆ°ä»¥è‰²åˆ—王耶胡的孙å­ï¼Œçº¦é˜¿å“ˆæ¬¡çš„å„¿å­è€¶æ›·é˜¿å£«é‚£é‡ŒåŽ»è¯´:「æ¥ï¼Œè®©æˆ‘们è§ä¸ªé«˜ä½Žï¼
18
以色列王耶曷阿士派人回答犹大王阿玛责雅说:「黎巴嫩的è†æ£˜æ´¾ä½¿è€…去è§é»Žå·´å«©çš„香æŸè¯´:将你的女儿å«ç»™æˆ‘çš„å„¿å­ä¸ºå¦»ï¼åŽæ¥æœ‰ä¸€åªé»Žå·´å«©çš„野兽ç»è¿‡ï¼Œå°†è¿™æ£µè†æ£˜è¸å了。
19
你想你打败了厄东,你就心高气傲,自鸣得æ„。现在,你还是留在家里罢ï¼åˆä½•å¿…惹祸,使你和犹大一åŒä¸§äº¡å‘¢ï¹–ã€
20
但是,阿玛责雅ä¸è‚¯å¬ä»Žï¼›è¿™åŽŸæ˜¯å‡ºäºŽå¤©ä¸»ï¼Œè¦å°†ä»–们交于敌人手中,因为他们求问了厄东的神。
21
于是以色列王耶曷阿士上æ¥ï¼Œåœ¨çŠ¹å¤§çš„è´ç‰¹èˆé»˜å£«ï¼Œä¸ŽçŠ¹å¤§çŽ‹é˜¿çŽ›è´£é›…相è§äº†ã€‚
22
犹大人被以色列击败,å„自逃回å¸å¹•åŽ»äº†ã€‚
23
以色列王耶曷阿士在è´ç‰¹èˆé»˜å£«ç”Ÿæ“’了阿哈é½é›…çš„å­™å­ï¼Œçº¦é˜¿å£«çš„å„¿å­çŠ¹å¤§çŽ‹é˜¿çŽ›è´£é›…,带到耶路撒冷,将耶路撒冷的城墙拆了一个缺å£ï¼Œä»ŽåŽ„弗辣因门直到角门,共四百肘;
24
åˆå°†æ•–è´å¾—厄东所看守的天主殿内的一切金银和器皿,并王宫的财å®éƒ½æ‹¿äº†åŽ»ï¼›åˆå¸¦ç€äººè´¨ï¼Œå›žäº†æ’’玛黎雅。
25
以色列王阿哈次的儿å­è€¶æ›·é˜¿å£«æ­»åŽï¼ŒçŠ¹å¤§çŽ‹çº¦é˜¿å£«çš„å„¿å­é˜¿çŽ›è´£é›…还活了å五年。
26
阿玛责雅å‰åŽå…¶ä½™çš„事迹,都记载在犹大和以色列列王实录上。
27
自从阿玛责雅离弃了上主以åŽï¼Œåœ¨è€¶è·¯æ’’冷就有人结党å抗他,他å³é€ƒå¾€æ‹‰åŸºå£«ï¼Œä½†æ˜¯å›å…šæ´¾äººè¿½åˆ°æ‹‰åŸºå£«ï¼Œåœ¨é‚£é‡Œå°†ä»–æ€æ­»ã€‚
28
然åŽå°†ä»–的尸体用马驮回,葬在达味城,和他的祖先埋在一起。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |