主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





编年纪下 34
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
1
约å²é›…ç™»æžæ—¶æ‰å…«å²ï¼Œåœ¨è€¶è·¯æ’’冷作王凡三å一年。
2
他行了上主视为正义的事,走了他祖先达味所走的路,ä¸å左,也ä¸åå³ã€‚
3
他在ä½ç¬¬å…«å¹´ï¼Œè™½ç„¶å¹´å¹¼ï¼Œå°±å·²ç»å¼€å§‹å¯»æ±‚他祖先达味的天主;在ä½ç¬¬å二年,就已开始清æ´çŠ¹å¤§å’Œè€¶è·¯æ’’冷,除去高丘ã€æœ¨å¶ã€é›•åƒå’Œé“¸åƒã€‚
4
他看ç€äººæŠŠå·´è€³çš„丘å›æ‹†æ¯ï¼Œä»–亲自打碎丘å›ä¸Šçš„香炉,将木å¶ã€é›•åƒå’Œé“¸åƒæ‰“碎,磨æˆç²‰æœ«ï¼Œæ’’在祭祀å¶åƒçš„人的åŸä¸Šï¼›
5
在祭å›ä¸Šç„šçƒ§äº†é‚ªç¥žå¸ç¥­çš„骨骸,这样æ´å‡€äº†çŠ¹å¤§å’Œè€¶è·¯æ’’冷。
6
他在默纳åã€åŽ„弗辣因ã€è¥¿é»˜ç›Žã€ä»¥åŠçº³æ–塔里å„城和其周围四郊,也行了åŒæ ·çš„事:
7
拆æ¯ä¸˜å›ï¼Œå°†æœ¨å¶å’Œé›•åƒæ‰“碎,将以色列全境内所有的太阳柱都ç å€’;然åŽå›žäº†è€¶è·¯æ’’冷。
8
约å²é›…在ä½ç¬¬å八年,进行清æ´å„地和圣殿时,派阿åŒé‡Œé›…çš„å„¿å­æ²™ç•ªï¼ŒåŸŽå°‰çŽ›é˜¿è‰²é›…和约阿哈次的儿å­çº¦é˜¿é»‘御å²ï¼ŒåŽ»ä¿®ç†ä»–的天主上主的圣殿。
9
他们便去è§å¤§å¸ç¥­å¸Œè€³å…‹é›…,将献于天主殿宇的银钱当é¢äº¤ç»™ä»–。这些银钱是守门的肋未人,由默纳åã€åŽ„弗辣因和以色列全体é—民,以åŠçŠ¹å¤§ã€æœ¬é›…明和耶路撒冷居民那里收æ¥çš„。
10
他们å†è½¬äº¤ç»™ç›‘ç£ä¸Šä¸»æ®¿å†…工作的人,这些人å‘给在上主殿内工作和修ç†æ®¿å®‡çš„人,
11
å³å‘给木匠和泥水匠,或购买凿好的石头和作木架åŠæ ‹æ¢çš„木料,æ¥ä¿®ç†åŽ†ä»£çŠ¹å¤§çŽ‹å¤±ä¿®çš„建筑。
12
这些工人都勤于æ“作,监管他们工作的监ç£æ˜¯é»˜è¾£é»Žæ—的肋未人雅哈特与敖巴狄雅,和刻哈特æ—的则加黎雅与默å”è“;尚有精于ä¹å™¨çš„肋未人,
13
兼管æ¬è¿çš„人,ç£ä¿ƒåšå„ç§å·¥ä½œçš„人。肋未人中还有些作书记,作èŒå‘˜ï¼Œä½œé—¨ä¸çš„。
14
人们将献于上主殿宇的银钱拿出æ¥çš„时候,大å¸ç¥­å¸Œè€³å…‹é›…å‘现了上主借梅瑟所é¢å¸ƒçš„法律书。
15
希耳克雅告诉书记沙番说:「我在上主殿内å‘现了法律书。ã€é‚将书交给了沙番。
16
沙番带ç€é‚£å·ä¹¦åŽ»è§å›çŽ‹ï¼Œå‘å›çŽ‹å›žæŠ¥è¯´:「凡陛下命你仆人所办的事,都已照办了。
17
已将上主殿内所有的银钱倒出æ¥ï¼Œäº¤åœ¨ç›‘ç£å’Œå·¥äººçš„手里了。ã€
18
书记沙番继而å‘å›çŽ‹æŠ¥å‘Šè¯´:「大å¸ç¥­å¸Œè€³å…‹é›…还交给我一å·ä¹¦ã€‚ã€æ²™ç•ªå°±åœ¨å›çŽ‹é¢å‰æœ—诵了那书。
19
å›çŽ‹ä¸€å¬äº†æ³•å¾‹ä¸Šçš„è¯ï¼Œå°±æ’•è£‚了自己的衣æœï¼Œ
20
ç«‹å³å©å’希耳克雅ã€æ²™ç•ªçš„å„¿å­é˜¿å¸Œç”˜ã€ç±³åŠ çš„å„¿å­é˜¿è´å†¬ã€ä¹¦è®°æ²™ç•ªå’Œå›çŽ‹çš„臣仆阿撒雅说:「
21
你们快去为我,为以色列的é—民和犹大,询问上主关于所å‘现的这书上的è¯ï¼Œå› ä¸ºæˆ‘们的祖先没有éµå®ˆä¸Šä¸»çš„è¯ï¼Œæœªç…§è¿™ä¹¦ä¸Šæ‰€è®°è½½çš„去行,所以上主æ‰å‘我们大å‘愤怒。ã€
22
希耳克雅和å›çŽ‹æ‰€æ´¾çš„人,去è§èƒ¡è€³è¾¾å¥³å…ˆçŸ¥ï¼Œå¥¹æ˜¯æŽŒç®¡ç¤¼æœçš„沙隆的妻å­â”€æ²™éš†æ˜¯å“ˆè‰²è¾£çš„å­™å­ï¼Œå ¤åˆ»ç“¦çš„å„¿å­ï¿½:镒≡è°î†™å•¡éš¼æ¹«è™‘凰î°åµŒè¿î´å¾—骼匆猓�
23
她就回答他们说:「上主以色列的天主这样说:你们回报那派你们æ¥è§æˆ‘的人说:
24
上主这样说:我必è¦ä½¿åœ¨çŠ¹å¤§çŽ‹å‰æ‰€è¯»çš„书中记载的ç¾ç¥¸å’Œä¸€åˆ‡è¯…咒,é™åœ¨è¿™åœ°å’Œè¿™åœ°ä¸Šçš„居民身上,
25
因为他们èˆå¼ƒäº†æˆ‘,å‘别的神焚香;他们所åšçš„,无ä¸æƒ¹æˆ‘动怒,所以我的怒ç«è¦å‘这地方å‘作,总ä¸ç†„ç­ã€‚
26
至于那派你们æ¥æ±‚问上主的犹大王,你们è¦è¿™æ ·å¯¹ä»–说:上主以色列的天主这样说:因为你å¬äº†è¿™äº›è¯ï¼Œ
27
因为你一å¬äº†æˆ‘指ç€è¿™åœ°å’Œè¿™åœ°ä¸Šçš„居民所说的è¯ï¼Œä½ çš„心就已感化,在上主é¢å‰è‡ªå‘自贱,撕裂了你的衣æœï¼Œåœ¨æˆ‘é¢å‰ç—›å“­ï¼Œæˆ‘也应å…了你:上主的断语。
28
我è¦ä½¿ä½ ä¸Žä½ ç¥–先团èšï¼Œä½ è¦å®‰å½’ä½ çš„åŸå¢“;你的眼ç›è§ä¸åˆ°æˆ‘在这地上和这些居民身上è¦é™çš„ç¾ç¥¸ã€‚ã€ä»–们回去,将她说的è¯å‘ˆæŠ¥ç»™å›çŽ‹ã€‚
29
å›çŽ‹äºŽæ˜¯æ´¾äººå¬é›†çŠ¹å¤§å’Œè€¶è·¯æ’’冷所有的长è€æ¥ï¼›
30
å›çŽ‹åŒæ‰€æœ‰çš„犹大人,耶路撒冷的居民ã€å¸ç¥­ã€è‚‹æœªäººã€å…¨ä½“人民,ä¸åˆ†è´µè´±ï¼Œéƒ½ä¸Šåˆ°ä¸Šä¸»çš„殿内,在上主殿内,将寻获的约书上的一切è¯ï¼Œè¯»ç»™ä»–们å¬ã€‚
31
å›çŽ‹ç«™åœ¨é«˜å°ä¸Šï¼Œåœ¨ä¸Šä¸»é¢å‰ç«‹çº¦ï¼Œè¦å…¨å¿ƒå…¨æ„æœä»Žä¸Šä¸»ï¼Œéµå®ˆä»–的诫命,他的典章和他的法律,履行这书上所载的盟约的è¯ï¼›
32
他使所有的耶路撒冷的人都接å—这盟约。于是耶路撒冷的居民都按照上主,他们祖先天主的盟约而行。
33
约å²é›…将以色列å­æ°‘å„地的一切å¯è€»ä¹‹ç‰©é™¤åŽ»ï¼Œä½¿æ‰€æœ‰åœ¨ä»¥è‰²åˆ—的人,都奉事上主他们的天主。约å²é›…王在世时,他们从未离弃上主,他们祖先的天主。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |