主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





撒慕尔纪下 21
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
1
达味在ä½æ—¶ï¼Œé¥¥è’接连三年,他求问了上主,上主答说:「在撒乌耳和他家中尚有血债,因为他屠æ€äº†åŸºè´çº¢äººã€ã€‚
2
å›çŽ‹é‚将基è´çº¢äººå¬æ¥ï¼Œè¯¢é—®ä»–们。 基è´çº¢äººä¸å±žä»¥è‰²åˆ—人,他们原是阿摩黎人的é—民。以色列å­æ°‘曾å‘他们起过誓,但撒乌耳为表示爱以色列和犹大的热情,曾设法屠æ€è¿‡ä»–们。
3
达味å‘基è´çº¢äººè¯´:「我该为你们作什么﹖该怎样赎罪,æ‰å¯ä»¥ä½¿ä½ ä»¬ç¥ç¦ä¸Šä¸»çš„业产﹖ã€
4
基è´çº¢äººå›žç­”他说:「我们åŒæ’’乌耳和他家并ä¸æ˜¯é‡‘银的问题,也ä¸æ„¿åœ¨ä»¥è‰²åˆ—æ€ä¸€ä¸ªäººã€‚ã€è¾¾å‘³è¯´:「你们无论è¦æ±‚什么,我必为你们作到。ã€
5
他们å‘å›çŽ‹è¯´:「那破å我们,设法消ç­æˆ‘们,使我们ä¸èƒ½åœ¨ä»¥è‰²åˆ—任何地方存在的人,
6
è¦å°†ä»–七个å­å­™äº¤ç»™æˆ‘们,我们è¦åœ¨åŸºè´çº¢ä¸Šä¸»çš„山上,将他们悬挂在上主é¢å‰ã€ã€‚å›çŽ‹ç­”说:「我必将他们交出æ¥ã€ã€‚
7
å›çŽ‹ä¸ºäº†è‡ªå·±åŒæ’’乌耳的儿å­çº¦çº³å ‚间对上主所起的誓约,饶æ•äº†æ’’乌耳的孙å­ï¼Œçº¦çº³å ‚çš„å„¿å­é»˜é»Žå·´è€³ï¼Œ
8
åªå°†é˜¿é›…的女儿黎兹帕给撒乌耳所生的两个儿å­é˜¿å°”摩尼和默黎巴耳,以åŠæ’’乌耳的女儿默辣布给默曷拉人巴尔é½æ¥çš„å„¿å­é˜¿å¾·é»Žè€³æ‰€ç”Ÿçš„五个儿å­ï¼Œ
9
交在基è´çº¢äººæ‰‹é‡Œï¼›åŸºè´çº¢äººæŠŠä»–们在山上悬挂在上主é¢å‰ï¼›ä»–们七人死在一处,死在收割åˆæœŸï¼Œå¼€å§‹æ”¶å‰²å¤§éº¦çš„时候。
10
阿雅的女儿黎兹帕å–了了麻衣,铺在ç£çŸ³ä¸Šï¼Œè‡ªå¼€å§‹æ”¶å‰²å¤§éº¦ï¼Œç›´åˆ°é›¨ä»Žå¤©ä¸Šè½åœ¨å°¸é¦–上,白天她ä¸è®©é£žé¸Ÿé£žè¿‘,夜间ä¸è®©é‡Žå…½èµ°è¿‘。
11
有人把阿雅的女儿,撒乌耳的妾黎兹帕所行的事,报告给达味。
12
å›çŽ‹å°±åŽ»æŠŠæ’’乌耳和他的儿å­çº¦çº³å ‚的骨骸,从雅è´å£«åŸºè‚‹é˜¿å¾—的居民那里收殓起æ¥ï¼›è¿™éª¨éª¸æ˜¯ä»–们从è´ç‰¹å•†å¹¿åœºä¸Šå·æ¥çš„。原æ¥åŸ¹è‚‹èˆç‰¹äººé‚£å¤©åœ¨åŸºè€³æ³¢äºšæ€äº†æ’’乌耳,将他们悬在广场上。
13
达味由那里将撒乌耳和他儿å­çº¦çº³å ‚çš„é—骸,并那七个被悬挂的é—骸,一åŒè¿äº†å›žæ¥ï¼Œ
14
与撒乌耳和他儿å­çº¦çº³å ‚çš„é—骸,一åŒåŸ‹åœ¨æœ¬é›…明地方的责拉,撒乌耳的父亲克士的åŸå¢“内。人们全ä¾ç…§å›çŽ‹æ‰€å©å’的作了;此åŽï¼Œå¤©ä¸»æ‰æ€œæ¤äº†é‚£åœ°æ–¹ã€‚
15
培肋èˆç‰¹äººä¸Žä»¥è‰²åˆ—人之间åˆå‘生战事,达味带ç€ä»–的军队下æ¥ï¼Œé©»æ‰Žåœ¨å“¥å¸ƒï¼Œæ”»æ‰“培肋èˆç‰¹äººã€‚正当达味疲ä¹æ—¶ï¼Œçº¦é˜¿å£«çš„å„¿å­å¤šå¤šå‡ºæ¥äº†ï¼Œ
16
他是辣法巨人的åŽè£”,他所æŒçš„矛的铜有三百「å刻耳ã€é‡ï¼Œè…°é—´ä½©ç€ä¸€æŠŠæ–°å‰‘,扬言è¦å‡»æ€è¾¾å‘³ã€‚
17
è´£é²é›…çš„å„¿å­é˜¿å½¼ç‘Ÿå°±æ¥å助达味,打败了那培肋èˆç‰¹äººï¼Œå°†ä»–æ€æ­»ã€‚那时,达味的臣仆å‘他起誓说:「你ä¸å¯å†è·Ÿéšæˆ‘们出å¾ä½œæˆ˜ï¼Œæ€•ä½ ç†„ç­äº†ä»¥è‰²åˆ—的明ç¯ã€ã€‚
18
æ­¤åŽï¼Œåˆåœ¨å“¥å¸ƒä¸ŽåŸ¹è‚‹èˆç‰¹äººå‘生了战事,这次胡沙人æ¯è´å¼€å‡»æ€äº†æ’’夫,他也是辣法巨人的åŽè£”。
19
以åŽï¼Œåœ¨å“¥å¸ƒåˆä¸ŽåŸ¹è‚‹èˆç‰¹äººäº¤æˆ˜ï¼Œç™½å†·äººé›…ä¾å°”çš„å„¿å­åŽ„耳哈难,æ€äº†åŠ ç‰¹åŸŽäººå“¥è‚‹é›…的兄弟拉赫米;这人的长矛粗如织布机的横轴。
20
æ­¤åŽï¼Œåœ¨åŠ ç‰¹åˆèµ·äº†æˆ˜äº‹ï¼Œåœ¨é‚£é‡Œæœ‰ä¸€å·¨äººï¼Œä¸¤æ‰‹å„有六指,两脚也å„有六趾,共有二å四个,也是辣法巨人的åŽè£”。
21
由于他辱骂了以色列,达味的兄弟å²é»˜äºšçš„å„¿å­çº¦çº³å ‚,便击æ€äº†ä»–:
22
以上四人,都是加特城辣法巨人的åŽè£”,都丧身在达味和他的臣仆手下。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |