主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





弟茂德åŽä¹¦ 4
A A A A A
1 2 3 4
1
我在天主和那è¦å®¡åˆ¤ç”Ÿæ­»è€…的基ç£è€¶ç¨£å‰ï¼ŒæŒ‡ç€ä»–的显现和他的国,æ³æ±‚ä½ :
2
务è¦å®£è®²çœŸé“,ä¸è®ºé¡ºå¢ƒé€†å¢ƒï¼Œæ€»è¦åšæŒä¸å˜ï¼›ä»¥ç™¾èˆ¬çš„å¿è€å’Œå„样的教训去å驳,去斥责,去åŠå‹‰ã€‚
3
因为时候将到,那时人ä¸æŽ¥å—å¥å…¨çš„é“ç†ï¼Œå而耳朵å‘痒,顺从自己的情欲,为自己èšæ‹¢è®¸å¤šå¸ˆå‚…ï¼›
4
且掩耳ä¸å¬çœŸç†ï¼Œå去å¬é‚£æ— ç¨½çš„传说。
5
至于你,在一切事上务è¦æ…¬æ…Žï¼Œå¿å—艰苦,作传扬ç¦éŸ³è€…的工作,完æˆä½ çš„èŒåŠ¡ã€‚
6
因为我已被奠祭,我离世的时期已ç»è¿‘了。
7
这场好仗,我已打完;这场赛跑,我已跑到终点,这信仰,我已ä¿æŒäº†ã€‚
8
从今以åŽï¼Œæ­£ä¹‰çš„冠冕已为我预备下了,就是主,正义的审判者,到那一日必è¦èµç»™æˆ‘çš„ï¼›ä¸ä½†èµç»™æˆ‘,而且也èµç»™ä¸€åˆ‡çˆ±æ…•ä»–显现的人。
9
ä½ è¦èµ¶å¿«åˆ°æˆ‘这里æ¥ï¼
10
德玛斯因爱现世,已离弃我到得撒洛尼去了;克勒斯刻去了迦拉达,弟铎去了达耳玛æ雅,
11
åªæœ‰è·¯åŠ åŒæˆ‘在一起。你è¦å¸¦ç€é©¬å°”è°·åŒä½ ä¸€èµ·æ¥ï¼Œå› ä¸ºä»–在èŒåŠ¡ä¸Šä¸ºæˆ‘是有用的。
12
至于æ希苛,我派他到厄弗所去了。
13
我留在特洛阿å¡å°”颇家中的那件外衣,你æ¥æ—¶åŠ¡å¿…带上,还有那几å·ä¹¦ï¼Œå°¤å…¶æ˜¯é‚£äº›ç¾Šçš®å·ã€‚
14
铜匠亚历山大使我å—了许多苦,主将照他所行的报应他。
15
这人你也è¦åŠ æ„æ防,因为他æžåŠ›å抗我们的é“ç†ã€‚
16
在我åˆæ¬¡è¿‡å ‚时,没有人在我身æ—,众人都离弃了我,愿天主ä¸å½’罪于他们ï¼
17
但是主å´åœ¨æˆ‘å·¦å³ï¼Œåšå›ºäº†æˆ‘,使ç¦éŸ³çš„宣讲借ç€æˆ‘而完æˆï¼Œä½¿ä¸€åˆ‡å¤–邦人都能å¬è§ï¼›æˆ‘也从狮å­å£ä¸­è¢«æ•‘了出æ¥ã€‚
18
主è¦æ•‘我脱离å„ç§å‡¶æ¶çš„事,也è¦ä½¿æˆ‘安全地进入衪天上的国。愿光è£å½’于他,于无穷世之世ï¼é˜¿ä»¬ã€‚
19
请问候普黎斯加ã€é˜¿æ¡‚拉和敖乃æ¯ä½›æ´›ä¸€å®¶ã€‚
20
厄辣斯托ä»ç•™åœ¨æ ¼æž—多,特洛æ–摩因患病,我将他留在米肋托。
21
ä½ è¦èµ¶å¿«åœ¨å†¬å¤©ä»¥å‰æ¥åˆ°ã€‚欧步罗ã€æ™®ç™»ã€ç†è¯ºã€å…‹åŠ³ç‹„雅和所有的弟兄都问候你。
22
愿主与你的心çµåŒåœ¨ï¼æ„¿æ©å® ä¸Žä½ ä»¬åŒåœ¨ï¼
1 2 3 4


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
串ç åœ£ç»æ³¨é‡Š
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |