主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





达内尔 4
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
1
我拿步高安居在家中,在宫内行ä¹çš„时候,
2
忽然åšäº†ä¸€æ¢¦ï¼Œè¿™æ¢¦ä½¿æˆ‘害怕;我当时在床上所有的幻想,脑中所有的异象,使我心慌æ„乱,
3
é‚下了一é“谕令,å¬å·´æ¯”伦所有的智者到我é¢å‰æ¥ï¼Œç»™æˆ‘解说那梦的æ„义。
4
巫师ã€æœ¯å£«ã€å æ˜Ÿè€…ã€å åœè€…都æ¥äº†ï¼Œæˆ‘当é¢ç»™ä»–们说出了那梦,但他们å´ä¸èƒ½ç»™æˆ‘解说那梦的æ„义。
5
最åŽï¼Œè¾¾å°¼å°”æ¥åˆ°æˆ‘é¢å‰ï¼Œï¼ä»–按我神的å字,起åå«è´è€³ç‰¹æ²™åŒï¼Œè¿™äººèº«ä¸Šå…·æœ‰è‡³åœ£ç¥žæ˜Žçš„精神;我给他讲述梦说:「
6
巫师长è´è€³ç‰¹æ²™åŒ!我知é“你这个人具有至圣神明的精神,没有什么奥秘å¯ä»¥éš¾ä½ä½ ï¼Œè¯·å¬æˆ‘梦中所è§çš„异象,给我一个解释:
7
我在床上脑中所有的异象是这样:我忽然看è§ä»Žåœ°ä¸­ç”Ÿå‡ºä¸€æ£µæ ‘æ¥ï¼Œæžå…¶é«˜å¤§ã€‚
8
这棵树长的éžå¸¸ç²—壮,高å¯æ‘©å¤©ï¼Œå¤§åœ°å››æžéƒ½å¯è§åˆ°ï¼›
9
æ ‘å¶ç¾Žä¸½ï¼Œæžœå®žç¹å¤šï¼Œè¶³ä»¥ä¾›å…»ä¸€åˆ‡ç”Ÿçµï¼Œç”°é‡Žçš„走兽安æ¯åœ¨å®ƒçš„è«ä¸‹ï¼Œç©ºä¸­çš„飞鸟栖æ¯åœ¨å®ƒçš„æžæˆä¸Šï¼Œä¸€åˆ‡ç”Ÿç‰©éƒ½ç”±å®ƒèŽ·å¾—供养。
10
我在床上,在我脑海所得的异象中,我看è§æœ‰ä¸€ä½å®ˆå«å…¼åœ£è€…自天é™ä¸‹ï¼Œ
11
他大声呼喊说:ç å€’这棵树,ç æ–­å®ƒçš„æžæ¡ï¼Œæ‘‡è½å®ƒçš„å¶å­ï¼Œæ‰“下它的果实,å«èµ°å…½ç¦»å¼€å®ƒä¸‹é¢ï¼Œå«é£žé¸Ÿé£žç¦»å®ƒçš„æžæˆï¼Œ
12
但在地上åªç•™ä¸‹å®ƒæ ¹ä¸Šçš„余干,用é“索和铜链将它æ†ä½ï¼Œæ”¾åœ¨ç”°é‡Žçš„é’è‰ä¸­ï¼Œè®©ä»–为露水浸湿,与田野的走兽分食地上的é’è‰ï¼Œ
13
使他的心改å˜ä¸åƒäººå¿ƒï¼Œç»™ä»–一个兽心,在他身上è¦è¿™æ ·ç»åŽ†ä¸ƒæ®µæ—¶æœŸã€‚
14
这是守å«è€…宣布的定案,这是圣者所出的命令,好使众生知é“:是至高者统治世人的国家,他将国æƒæ„¿æ„ç»™è°ï¼Œå°±ç»™è°ï¼›ä»–å¯ä»¥å°†äººé—´æœ€å‘贱的立为最高者。
15
这是我拿步高王所åšçš„梦。现在,è´è€³ç‰¹æ²™åŒ!请你给我说出这梦的æ„义,因为我国内所有的智者,都ä¸èƒ½ä½¿æˆ‘知é“这梦的æ„义,åªæœ‰ä½ èƒ½ï¼Œå› ä¸ºåªæœ‰ä½ å…·æœ‰è‡³åœ£ç¥žæ˜Žçš„精神。
16
åå«è´ç‰¹æ²™åŒçš„达尼尔,一时愕然,他想象的事,使他æ惧;å›çŽ‹äºŽæ˜¯è¯´é“:「è´è€³ç‰¹æ²™åŒ!ä¸è¦ä¸ºè¿™æ¢¦å’Œè¿™æ¢¦çš„æ„义心乱!ã€è´è€³ç‰¹æ²™åŒå›žç­”说:「我的主上!愿这梦应验在仇æ¨ä½ çš„人身上,愿这梦的朕兆应验在你的敌人身上!
17
你所è§çš„那棵树,长的éžå¸¸ç²—大,高å¯æ‘©å¤©ï¼Œå¤§åœ°å››æžéƒ½å¯è§åˆ°ï¼Œ
18
æ ‘å¶ç¾Žä¸½ï¼Œæžœå®žç¹å¤šï¼Œè¶³ä»¥ä¾›å…»ä¸€åˆ‡ç”Ÿçµï¼Œç”°é‡Žçš„走兽安æ¯åœ¨å®ƒçš„è«ä¸‹ï¼Œç©ºä¸­çš„飞鸟栖æ¯åœ¨å®ƒçš„æžæ¡ä¸Šã€‚
19
大王!那树就是你,你长得高大强壮,你的伟大高å¯æ‘©å¤©ï¼Œä½ çš„æƒåŠ¿è¾¾äºŽåœ°æžã€‚
20
至于大王所è§çš„é‚£ä½è­¦å«å…¼åœ£è€…自天é™ä¸‹è¯´:ç å€’ã€æ¯ç­è¿™æ£µæ ‘!åªåœ¨åœ°ä¸Šç•™ä¸‹å®ƒæ ¹å­çš„余干,用é“索和铜链将它æ†ä½ï¼Œæ”¾åœ¨ç”°é‡Žçš„é’è‰ä¸­ï¼Œè®©ä»–为露水浸湿,与田野的走兽分食,这样在他身上直到ç»åŽ†äº†ä¸ƒæ®µæ—¶æœŸã€‚ï¼
21
大王!这是那梦的æ„义,这是è¦ä¸´åˆ°æˆ‘主,大王身上的至高者的判决:
22
你将由人间被驱é€ï¼Œä¸Žç”°é‡Žçš„走兽为ä¼ï¼Œä½ åƒè‰å¦‚åŒç‰›ä¸€æ ·ï¼Œä¸ºéœ²æ°´æµ¸æ¹¿ï¼Œè¦è¿™æ ·ç»åŽ†ä¸ƒæ®µæ—¶æœŸï¼Œç›´åˆ°ä½ æ‰¿è®¤è‡³é«˜è€…统治世人的国度,愿æ„ç»™è°ï¼Œå°±ç»™è°ã€‚
23
至于所说在地中åªç•™ä¸‹æ ‘根的余干,是说到你承认上天统治一切时,你的国ä»å†å½’于你。
24
为此,大王!望你接纳我的åŠå‘Š:厉行正义,补赎罪过,怜贫济困,以抵å¿ä¸ä¹‰ï¼›å¦‚此你的ç¦ä¹æˆ–许å¯å¾—延长。ã€
25
这一切都临在拿步高王身上:
26
å二个月以åŽï¼ŒçŽ‹åœ¨å·´æ¯”伦王宫的楼å°ä¸Šæ•£æ­¥æ—¶ï¼Œ
27
自言自语说:「这ä¸æ˜¯æˆ‘以大能大力,为彰显我的å¨è£è€Œå»ºä¸ºçŽ‹éƒ½çš„大巴比伦å—ï¹–ã€
28
这些è¯å›çŽ‹è¿˜æœªè¯´å‡ºå£ï¼Œä¾¿æœ‰å£°éŸ³ä»Žå¤©ä¸Šä¼ æ¥è¯´:「拿步高王!现在有è¯å‘Šè¯‰ä½ :你的王ä½å·²è¢«äººå¤ºåŽ»äº†!
29
ä½ è¦ç”±äººé—´è¢«é©±é€ï¼Œä¸Žç”°é‡Žçš„走兽为ä¼ï¼Œä½ è¦åƒè‰å¦‚åŒç‰›ä¸€æ ·ï¼Œè¿™æ ·ï¼Œåœ¨ä½ èº«ä¸Šç»åŽ†ä¸ƒæ®µæ—¶æœŸï¼Œç›´åˆ°ä½ æ‰¿è®¤è‡³é«˜è€…统治世人的国度,他愿æ„ç»™è°ï¼Œå°±ç»™è°ã€‚ã€
30
è¿™è¯ç«‹å³åœ¨æ‹¿æ­¥é«˜èº«ä¸Šåº”验了:他被é€ç¦»å¼€äº†äººç¾¤ï¼Œåƒè‰å¦‚åŒç‰›ä¸€æ ·ï¼Œä»–的身体为露水浸湿,直到他的头å‘长得有如鹰的羽翼,指甲有如鸟的爪å­ã€‚
31
这期é™è¿‡äº†ä»¥åŽï¼Œæˆ‘拿步高举目望天,我的ç†æ™ºæ¢å¤äº†å¸¸æ€ï¼Œæˆ‘立刻称谢至高者,赞美颂扬永生者,因为他的主æƒæ°¸è¿œå¸¸å­˜ï¼Œä»–的王国世世常在。
32
地上的一切居民为他等于虚无,他对天上的军旅和地上的居民éšæ„而行,没有能阻止他的,或问他说:你作什么﹖
33
就在那一时刻,我的ç†æ™ºæ¢å¤äº†å¸¸æ€ï¼Œæ¢å¤äº†æˆ‘王国的光è£ï¼Œä»äº«å¨ä¸¥å¯Œè´µï¼Œæˆ‘çš„æœè‡£å’Œå¤§å®˜ä»å‰æ¥æ±‚è§ï¼›æˆ‘的国åˆå½’我所有,并且也给我增加了æžå¤§çš„æƒåŠ¿ã€‚
34
现在,我拿步高è¦ç§°é¢‚ã€èµžæ‰¬å’Œå…‰è£å¤©ä¸Šçš„å›çŽ‹ï¼Œå› ä¸ºä»–的一切作为是真ç†ï¼Œä»–çš„é“路是正义;凡行动傲慢的,他都能压ä¼ã€‚ã€
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |