主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





厄则克耳 20
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
1
七年五月å日,有些以色列长è€å‰æ¥æ±‚问上主,他们å在我é¢å‰ã€‚
2
上主的è¯ä¼ ç»™æˆ‘说:
3
「人å­ï¼Œä½ è¦å‘以色列长è€å‘言,对他们说:å¾ä¸»ä¸Šä¸»è¿™æ ·è¯´:你们是为求问我而æ¥çš„å—﹖我指ç€æˆ‘的生命起誓:我决ä¸è®©ä½ ä»¬æ±‚问──å¾ä¸»ä¸Šä¸»çš„断语──
4
人å­ï¼Œä½ åº”开庭审问他们,å«ä»–们知é“他们祖先的丑æ¶ã€‚
5
ä½ å‘他们说:å¾ä¸»ä¸Šä¸»è¿™æ ·è¯´:在我拣选以色列之日,便å‘é›…å„伯的åŽè£”举手起誓,并在埃åŠåœ°æ˜¾ç¤ºç»™ä»–们,å‘他们举手起誓说:我是上主,你们的天主。
6
在那一天,我曾å‘他们举手起誓,è¦é¢†ä»–们出离埃åŠåœ°ï¼Œåˆ°æˆ‘早给他们拣选的æµå¥¶æµèœœçš„地方去,那是普世最肥美的地方。
7
那时我å‘他们说:你们æ¯äººéƒ½è¯¥æ‹‹å¼ƒè‡ªå·±æœ€å–œçˆ±çš„å¶åƒï¼Œä¸è¦ä¸ºåŸƒåŠçš„神åƒæ‰€çŽ·æ±¡:我是上主,你们的天主;
8
但他们竟背弃我,ä¸è‚¯å¬ä»Žæˆ‘,没有人拋弃自己所喜爱的å¶åƒï¼Œä¹Ÿæ²¡æœ‰äººä¸¢å¼€åŸƒåŠçš„神åƒã€‚那时我本想在他们身上å‘泄我的愤怒,在埃åŠåœ°åŸŸå‘他们尽泄我的怒气。
9
然而我为了我的å没有这样作,å…得我的å在异民眼å‰ï¼Œå³åœ¨ä»–们居留的地方,å—到亵渎,因为我曾在他们眼å‰æ˜¾ç¤ºç»™ä»–们,è¦é¢†æˆ‘的百姓离开埃åŠåœ°ã€‚
10
我引他们离开埃åŠåœ°ï¼Œé¢†ä»–们到了旷野,
11
给他们é¢å¸ƒäº†æˆ‘的诫命,给他们å¯ç¤ºäº†æˆ‘的法律:凡éµå®ˆé‚£äº›æ³•å¾‹çš„,便å¯èµ–以生存。
12
我还给他们规定了我的安æ¯æ—¥ï¼Œä½œä¸ºæˆ‘与他们中间的记å·ï¼Œä¸ºæ‰¿è®¤æˆ‘就是ç¥åœ£ä»–们的上主。
13
但是以色列家æ—在旷野中背弃了我,没有奉行我的法度,轻视了我的法律,å³éµè¡Œçš„人å¯èµ–以生存的法律,并对我的安æ¯æ—¥å¤§åŠ äºµæ¸Žï¼›é‚£æ—¶æˆ‘本想在他们身上å‘泄我的愤怒,在旷野中消ç­ä»–们。
14
然而我为了我的å,没有这样作,å…得我的å在异民å‰å—亵渎,因为我曾在异民眼å‰å°†ä»–们引领出æ¥ã€‚
15
甚至在旷野中我也亲自å‘他们举手起过誓,ä¸å†é¢†ä»–们进入我曾èµç»™ä»–们那æµå¥¶æµèœœä¹‹åœ°ï¼Œå³æ™®ä¸–最肥美的地方;
16
因为他们拋弃了我的法律,没有奉行我的法度,并且亵渎了我的安æ¯æ—¥ï¼Œå› ä¸ºä»–们的心éšä»Žäº†ä»–们的å¶åƒï¼›
17
但是我的眼ç›è¿˜æ€œè§†äº†ä»–们,没有击æ€ä»–们,也没有在旷也中消ç­ä»–们。
18
以åŽï¼Œæˆ‘在旷野中å‘他们的åŽä»£è¯´:你们ä¸è¦è¿½éšä½ ä»¬ç¥–先的习惯,ä¸è¦éµè¡Œä»–们的惯例,也ä¸è¦ä¸ºä»–们的å¶åƒæ‰€çŽ·æ±¡ã€‚
19
我是上主你们的天主;你们应奉行我的法度,谨守我的法律,è¦ä¸€ä¸€å±¥è¡Œï¼›
20
è¦åœ£åŒ–我的安æ¯æ—¥ï¼Œä½œä¸ºæˆ‘与你们之间的记å·ï¼Œæ‰¿è®¤æˆ‘是上主,你们的天主。
21
然而他们的åŽä»£ä¹ŸèƒŒå¼ƒäº†æˆ‘,没有奉行我的法度,也没有éµå®ˆæˆ‘的法律,å³éµè¡Œçš„人å¯èµ–以生存的法律,并且也亵渎了我的安æ¯æ—¥ã€‚我本想在他们身上å‘泄我的愤怒,在旷野中尽泄我的怒气,
22
但是为了我的å我缩回了手,没有那样作,å…得我的å在异民å‰å—到亵渎,因为我刚由他们é¢å‰å°†ä»–们领出æ¥ã€‚
23
并且在旷野中我也亲自å‘他们举手起过誓,è¦å°†ä»–们分散在异民中,将他们放é€åœ¨å„国中;
24
因为他们没有éµè¡Œæˆ‘的法律,且轻视了我的法度,亵渎了我的安æ¯æ—¥ï¼Œä»–们的眼目转å‘了他们的祖先的å¶åƒã€‚
25
为此,我容许他们有ä¸è‰¯çš„法度,和ä¸èƒ½èµ–以生存的法律;
26
并使他们因自己的祭献æˆä¸ºä¸æ´ï¼Œè®©ä»–们将头胎所生的,予以焚化祭祀,为使他们ç­ç»ï¼›å¦‚此,他们è¦æ‰¿è®¤æˆ‘是上主。
27
人å­ï¼Œä¸ºæ­¤ä½ åº”告诉以色列家æ—,å‘他们说:å¾ä¸»ä¸Šä¸»è¿™æ ·è¯´:你们的祖先,连在这事上也亵渎了我,对我背信è¿çº¦:
28
当我引领他们进入曾å‘他举手誓许è¦èµç»™ä»–们的地域时,他们无论看è§é‚£ä¸€åº§é«˜ä¸˜ï¼Œé‚£ä¸€æ£µå¯†èŒ‚的树木,就在那里祭æ€ç‰ºç‰²ï¼Œåœ¨é‚£é‡ŒçŒ®ä¸Šç”˜é¥´çš„馨香,并在那里行奠酒礼。
29
我曾å‘他们说:「高丘ã€ç®—是什么﹖你们竟往那里去;直到今日人还å«é‚£åœ°æ–¹ä¸ºã€Œå·´çŽ›ã€‚ã€
30
为此你è¦å‘Šè¯‰ä»¥è‰²åˆ—家æ—:å¾ä¸»ä¸Šä¸»è¿™æ ·è¯´:你们ä»è¿½éšä½ ä»¬ç¥–先的行径而玷污自己,ä»åŒä»–们的邪神犯奸淫;
31
你们ä»å¥‰çŒ®ä¾›ç‰©ï¼Œç«åŒ–你们的å­å¥³ï¼Œä¸ºäº†ä½ ä»¬çš„一切å¶ï¼Œåƒä½¿è‡ªå·±å—玷污直到今日。以色列家æ—,我还能让你们求我å—﹖我指ç€æˆ‘的生命起誓:──å¾ä¸»ä¸Šä¸»çš„断语──我决ä¸è®©ä½ ä»¬æ±‚问。
32
你们幻想说:我们è¦åƒå¼‚民,åƒå„地的的人民一样敬拜木石,你们心中所想的决ä¸èƒ½æˆåŠŸ!
33
我指ç€æˆ‘的生命起誓:──å¾ä¸»ä¸Šä¸»çš„断语──我必以强力的手,伸出的臂,暴å‘怒气,统治你们。
34
我必以强力的手,伸出的臂,暴å‘的怒气,把你们由万民中领出,由你们所散居的å„地èšé›†èµ·æ¥ï¼›
35
把你们引领到异民的旷野中,在那里é¢å¯¹é¢åœ°æƒ©ç½šä½ ä»¬ã€‚
36
我怎样在埃åŠåœ°çš„旷野中,惩罚了你们的祖先,也怎样惩罚你们──å¾ä¸»ä¸Šä¸»çš„断语──
37
我è¦ä½¿ä½ ä»¬åœ¨æˆ‘çš„æ–下ç»è¿‡ï¼Œå¼•ä½ ä»¬å—盟约的æŸç¼šã€‚
38
我è¦ä»Žä½ ä»¬ä¸­åˆ†åˆ«å‡ºé‚£äº›åå›å’ŒèƒŒå¼ƒæˆ‘的人,我也è¦å°†ä»–们由æµå¾™ä¹‹åœ°é¢†å‡ºï¼Œä½†æ˜¯ä»–们å´ä¸å¾—进入以色列地域;如此你们必承认我是上主。
39
你们以色列家æ—,å¾ä¸»ä¸Šä¸»è¿™æ ·è¯´:你们æ¯äººåŽ»å´‡æ‹œè‡ªå·±çš„å¶åƒç½¢!å¯æ˜¯ä½ ä»¬ç»ˆäºŽè¦å¬ä»Žæˆ‘,ä¸å†ä»¥ä½ ä»¬çš„祭献和å¶åƒæ¥äºµæ¸Žæˆ‘的圣å,
40
因为在我的圣山上,在以色列的高山上──å¾ä¸»ä¸Šä¸»çš„断语──凡ä½åœ¨æœ¬åœ°çš„以色列家æ—,都è¦åœ¨é‚£é‡Œäº‹å¥‰æˆ‘。我è¦åœ¨é‚£é‡Œæ‚¦çº³ä½ ä»¬ï¼Œåœ¨é‚£é‡Œç­‰å¾…你们的祭å“,和你们一切圣物中最优美的祭物。
41
当我把你们由异民中领出æ¥ï¼Œç”±ä½ ä»¬æ‰€æ•£å±…çš„å„地èšé›†èµ·æ¥æ—¶ï¼Œæˆ‘è¦æ‚¦çº³ä½ ä»¬ï¼Œå¥½è±¡ç”˜é¥´çš„馨香;如此,借ç€ä½ ä»¬ï¼Œæˆ‘在异民眼å‰æ˜¾ä¸ºç¥žåœ£ã€‚
42
当我引领你们进入以色列地域时,å³æˆ‘举手起誓è¦èµç»™ä½ ä»¬ç¥–先的那地方时,你们必承认我是上主。
43
在那里你们记起你们的行为,åŠæ‰€æœ‰çŽ·æ±¡è‡ªå·±çš„行事,你们自己对所作的一切丑æ¶ï¼Œä¹Ÿå¿…感到厌æ¶ã€‚
44
以色列家æ—,为了我的å,我没有照你们的æ¶è¡Œå’Œè´¥å的行为对待你们:如此,你们该承认我是上主──å¾ä¸»ä¸Šä¸»çš„断语。ã€
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |