主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





创世纪 40
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
1
这些事以åŽï¼ŒåŸƒåŠçŽ‹çš„å¸é…’å’Œå¸åŽ¨å¾—罪了他们的主人埃åŠçŽ‹ã€‚
2
法郎于是对那两个内臣,å¸é…’é•¿å’Œå¸åŽ¨é•¿å‘了怒,
3
将他们囚在å«é˜Ÿé•¿åºœå†…的拘留所内,若瑟被囚ç¦çš„地方。
4
å«é˜Ÿé•¿å°†ä»–们交给若瑟,若瑟就照管他们。他们在拘留所内过了一些时日,
5
那两个被囚在狱里的埃åŠçŽ‹çš„å¸é…’å’Œå¸åŽ¨ï¼Œåœ¨åŒä¸€å¤œé‡Œï¼Œå„作了一梦;æ¯äººçš„梦都有它的æ„义。
6
早晨若瑟到了他们那里,è§ä»–们é¢æœ‰å¿§è‰²ï¼Œ
7
便问那与他åŒåœ¨è‡ªå·±ä¸»äººåºœä¸­ç›‘狱里的法郎内臣说:「为什么你们今天é¢å¸¦å¿§è‰²ï¹–ã€
8
他们回答说:「我们å„作了一梦,没有人能够解释。ã€è‹¥ç‘Ÿå¯¹ä»–们说:「解梦ä¸æ˜¯å¤©ä¸»çš„事å—﹖请你们讲给我å¬!ã€
9
å¸é…’长就将自己的梦讲给若瑟å¬ï¼Œå¯¹ä»–说:「我梦è§åœ¨æˆ‘å‰é¢æœ‰æ ªè‘¡è„树。
10
树上有三根æžå­ï¼Œåˆšå‘芽,就生出了花朵,花朵结了熟葡è„。
11
我手拿ç€æ³•éƒŽçš„æ¯ï¼Œå°†è‘¡è„挤在法郎的æ¯ä¸­ï¼Œå°†æ¯é€’在法郎的手内。ã€
12
若瑟对他说:「这梦的æ„义就是:三根æžå­æ˜¯æŒ‡çš„三天。
13
三天以内,法郎è¦é«˜ä¸¾ä½ ï¼Œæ¢å¤ä½ çš„èŒä½:ä½ ä»å°†æ¯æ”¾åœ¨æ³•éƒŽçš„手中,åƒå…ˆå‰ä½œä»–å¸é…’时一样;
14
但是,当你得志时,请你记得我,望你对我施æ©ï¼Œä¸ºæˆ‘告诉法郎,救我出离这监牢;
15
因为我ä¸ä½†æ˜¯ç”±å¸Œä¼¯æ¥äººåœ°è¢«æ‹æ¥çš„,而且在这里我也没有åšè¿‡ä»€ä¹ˆä½¿ä»–们将我放在这地牢里的事。ã€
16
å¸åŽ¨é•¿è§ä»–解得å‰ç¥¥ï¼Œä¾¿å¯¹è‹¥ç‘Ÿè¯´:「我也作了一梦,梦è§åœ¨æˆ‘的头上有三ç­ç™½é¥¼ã€‚
17
最上é¢çš„ç­å†…,有为法郎预备的å„ç§é£Ÿç‰©ï¼Œæœ‰é£žé¸Ÿæ¥å•„食我头上ç­é‡Œçš„食物。ã€
18
若瑟回答说:「这梦的æ„义就是:三ç­æ˜¯æŒ‡çš„三天。
19
三天以内,法郎è¦é«˜ä¸¾ä½ ï¼Œå°†ä½ æ‚¬åœ¨æœ¨æž¶ä¸Šï¼Œé£žé¸Ÿè¦æ¥å•„食你的肉。ã€
20
第三天,适逢法郎的生日,法郎为群臣摆设了盛宴,在群臣中将å¸é…’é•¿å’Œå¸åŽ¨é•¿æ出æ¥ï¼Œ
21
æ¢å¤äº†å¸é…’é•¿çš„å¸é…’èŒï¼Œå†å°†æ¯æ”¾åœ¨æ³•éƒŽæ‰‹ä¸­ï¼›
22
至于å¸åŽ¨é•¿ï¼Œå´è¢«æ‚¬æŒ‚èµ·æ¥ï¼Œæ­£å¦‚若瑟对他们所解释的。
23
å¸é…’é•¿å´æ²¡æœ‰è®°å¾—若瑟,竟将他忘了。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |