主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





ä¾æ’’ä¾äºš 41
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
1
群岛啊!请肃é™å¬æˆ‘!让万民å‰æ¥!让他们å‰æ¥å¼€å£è¯´è¯ï¼›è®©æˆ‘们一起互相辩论!
2
是è°ç”±ä¸œæ–¹å”¤é†’了那人,使他步步é‡åˆ°èƒœåˆ©ï¹–是è°å°†ä¼—民交付给他,åˆä½¿åˆ—王臣æœäºŽä»–呢﹖他的刀剑使他们化为ç°å°˜ï¼Œä»–的弓箭分散他们有如è‰èŠ¥ã€‚
3
他追击他们时,平安地ç»è¿‡ï¼›ä»–的脚好象没有è¸ç€é“路一样。
4
是è°ä»ŽåŽŸå§‹å®‰æŽ’了历代的事而予以实行æˆå°±å‘¢ï¹–我,上主,是元始,与最末者åŒåœ¨çš„也是我。
5
群岛一è§å³å®³æ€•èµ·æ¥ï¼Œåœ°æžä¸ºä¹‹éœ‡åŠ¨ï¼Œé‚都èšé›†å‰æ¥ï¼›
6
彼此相助,并对自己的åŒä¼´è¯´:「勇敢些!ã€
7
工匠鼓励金匠,抡大锤的鼓励使å°é”¤çš„,夸赞焊工说:「焊的好!ã€é‚用钉å­é’‰ä½ï¼Œä½¿å¶åƒä¸è‡´åŠ¨æ‘‡ã€‚
8
但是你,我的仆人以色列,我所拣选的雅å„伯,我的好å‹äºšå·´éƒŽçš„苗裔,
9
你是我由地æžé¢†æ¥çš„,是我从远方å¬æ¥çš„,我曾å‘你说过:「你是我的仆人,我拣选了你,我决ä¸æ”¾å¼ƒä½ ã€‚ã€
10
ä½ ä¸è¦å®³æ€•ï¼Œå› ä¸ºæˆ‘与你在一起;你ä¸è¦æƒŠæƒ¶ï¼Œå› ä¸ºæˆ‘是你的天主;我必åšå›ºä½ ï¼Œå助你,用我胜利的å³æ‰‹æ‰¶æŒä½ ã€‚
11
凡å‘你泄怒的,必蒙羞å—辱;凡åŒä½ äº‰è¾©çš„,必è¦ç­äº¡ï¼ŒåŒ–为乌有。
12
凡与你争åµçš„人,你找他们,也找ä¸åˆ°ã€‚凡与你交战的人,必化为乌有,归于虚无,
13
因为是我,上主,你的天主,ææºç€ä½ çš„å³æ‰‹ï¼Œå‘你说过:「ä¸è¦å®³æ€•ï¼Œæœ‰æˆ‘å助你。ã€
14
é›…å„伯虫豸啊!以色列蛆虫啊!ä¸è¦å®³æ€•ï¼Œæˆ‘å¿…å助你──上主的断语──你的救主是以色列的圣者。
15
看啊,我使你æˆä¸ºä¸€æž¶é”‹åˆ©å¤šé½¿çš„新打禾机,å«ä½ åŽ‹æ¦¨é«˜å±±ï¼ŒåŽ‹å¾—粉碎,使丘陵å˜ä¸ºç¢Žæœ«ã€‚
16
ä½ è¦ç°¸æ‰¬å®ƒä»¬ï¼Œé£Žå¿…将它们å·åŽ»ï¼Œæš´é£Žå¿…å¹æ•£å®ƒä»¬ï¼›ç„¶è€Œä½ è¦å› ä¸Šä¸»è€Œå–œä¹ï¼Œå› ä»¥è‰²åˆ—的圣者而夸耀。
17
贫困和穷苦的人,若找水而无所获,他们的舌头渴得焦燥,我上主必俯å…他们,我,以色列的天主必ä¸å¼ƒèˆä»–们。
18
我è¦åœ¨ç§ƒå±±ä¸Šå¼€è¾Ÿæ²³æµï¼Œåœ¨ç©ºè°·ä¸­å–·å‡ºæ³‰æºï¼›æˆ‘è¦ä½¿æ²™æ¼ å˜ä¸ºæ± æ²¼ï¼Œä½¿å¹²åœ°åŒ–为喷泉。
19
我è¦åœ¨æ²™æ¼ ä¸­ç§æ¤é¦™æŸæœ¨ã€çš‚èšã€æ¡ƒé‡‘娘和橄榄树;在è’野中è¦æŠŠæŸæ ‘ã€æ¦†æ ‘和云æ‰æ ‘一起栽æ¤èµ·æ¥ï¼›
20
为使人们看è§ï¼ŒçŸ¥é“,åŒæ—¶å› æ·±æ€è€Œäº†è§£:这是上主的手所åšçš„,是以色列的圣者所创造的。
21
拿出你的ç†ç”±æ¥ï¼Œä¸Šä¸»è¯´:呈上你的è¯æ®æ¥ï¼Œé›…å„伯的å›çŽ‹è¯´ã€‚
22
让他们å‰æ¥ï¼Œå‘Šè¯‰æˆ‘们将è¦å‘生什么事;让他们告诉我们,那以往的事有什么æ„义,好å«æˆ‘们记在心中;或者让我们å¬å¬é‚£è¦æ¥çš„事罢,好å«æˆ‘们知é“那事的结果。
23
请你们说说那以åŽè¦æ¥çš„事,好å«æˆ‘们知é“你们是神;无论好å请你们åšä¸€ä¸‹ï¼Œå¥½å«æˆ‘们都惊奇害怕。
24
看哪!你们竟是乌有,你们的工作也是虚无;那选择你们的实在å¯æ†Žã€‚
25
我由北方唤起了一个人,他就æ¥äº†ï¼›æˆ‘由日出之地呼唤了他的å字,他将蹂èºçŽ‹ä¾¯æœ‰å¦‚泥泞,åˆå¦‚陶工践è¸é»åœŸã€‚
26
è°é¦–先说过这事,好å«æˆ‘们知é“,在事å‰è¯´è¿‡ï¼Œè€Œå«æˆ‘们说「对啦﹖ã€å®žåœ¨æ²¡æœ‰ä¸€ä¸ªé¢„言过,没有一个讲过,也没有一个å¬è§è¿‡ä½ ä»¬è¯´è¯ã€‚
27
åªæœ‰æˆ‘是第一ä½ç»™ç†™é›æŠ¥å‘Šè¿‡è¿™äº‹ï¼Œç»™è€¶è·¯æ’’冷é£å‘了一ä½æŠ¥å‘Šå–œè®¯çš„。
28
我环视四周,了无一人;他们中没有一个å¯åšè°‹å£«ï¼Œå‘他询问,å¯å›žç­”一å¥çš„。
29
看哪,他们都是乌有,他们的工作是虚无,他们的铸åƒæ˜¯ç©ºæ°”,是空虚。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |