主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





耶肋米亚 1
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
1
本雅明地内阿纳托特城的å¸ç¥­ä¸­ï¼Œå¸Œè€³å…‹é›…çš„å„¿å­è€¶è‚‹ç±³äºšçš„言行录? ──
2
上主的è¯ä¼ ç»™ä»–,是在阿孟的儿å­çº¦å²é›…为犹大王执政第å三年;
3
以åŽä¼ ç»™ä»–,是在约å²é›…çš„å„¿å­çº¦é›…金为犹大王,直到约å²é›…çš„å„¿å­æ¼†å¾·å…‹é›…为犹大王第å一年年底,å³ç›´åˆ°æ˜¯å¹´äº”月,耶路撒冷居民被掳去充军时为止。
4
上主对我说:
5
「我还没有在æ¯è…¹å†…å½¢æˆä½ ä»¥å‰ï¼Œæˆ‘已认识了你;在你还没有出离æ¯èƒŽä»¥å‰ï¼Œæˆ‘å·²ç¥åœ£äº†ä½ ï¼Œé€‰å®šäº†ä½ ä½œä¸‡æ°‘的先知。ã€
6
我回答说:「哎呀!我主上主!你看,我还太年轻,ä¸ä¼šè¯´è¯ã€ã€‚
7
上主对我说:「你别说:我太年轻,因为我派你到那里去,你就应到那里去;我命你说什么,你就应说什么。
8
ä½ ä¸è¦å®³æ€•ä»–们,因为有我与你åŒåœ¨ï¼Œä¿æŠ¤ä½ â”€â”€ä¸Šä¸»çš„断语。ã€
9
æ­¤åŽï¼Œä¸Šä¸»ä¼¸å‡ºæ‰‹æ¥ï¼Œè§¦æ‘¸æˆ‘çš„å£ï¼Œå¯¹æˆ‘说:「看,我将我的è¯æ”¾åœ¨ä½ å£ä¸­ï¼›
10
看,我今天委派你对万民和列国,执行拔除ã€ç ´åã€æ¯ç­ã€æŽ¨ç¿»ã€å»ºè®¾å’Œæ ½åŸ¹çš„任务。ã€
11
上主的è¯ä¼ ç»™æˆ‘说:「耶肋米亚ï¼ä½ çœ‹è§ä»€ä¹ˆï¹–ã€æˆ‘回答说:「我看è§ä¸€æ ¹ææ ‘æžã€‚ã€
12
上主对我说:「你看的对,因为我è¦è­¦é†’,看我的è¯æ€Žæ ·å®žçŽ°ã€‚ã€
13
上主的è¯äºŒæ¬¡ä¼ ç»™æˆ‘说:「你看è§ä»€ä¹ˆï¹–ã€æˆ‘回答说:「我看è§ä¸€ä¸ªæ²¸è…¾çš„锅,它的å£ç”±åŒ—é¢å€¾å€’过æ¥ã€‚ã€
14
上主对我说:「ç¾ç¥¸å°†ç”±åŒ—方烧起,一直烧到这地上的一切居民。
15
看啊,我必å¬é›†åŒ—方的一切国家──上主的断语──å«å„国å‰æ¥ï¼Œåœ¨è€¶è·¯æ’’冷城门å£ï¼Œåœ¨åŸŽå¢™å››å‘¨ä»¥åŠçŠ¹å¤§å„城市æ—,建立自己的å®åº§ã€‚
16
我è¦å‘å„城市的人民宣告我的判决,惩罚他们的一切罪æ¶ï¼Œå› ä¸ºä»–们离弃我,å‘别的神祗献香,崇拜了他们手制的作å“。
17
至于你,你è¦æŸä¸Šè…°ï¼Œèµ·æ¥å‘他们传示我命令你的一切。在他们é¢å‰ï¼Œä½ ä¸è¦ç•æƒ§ï¼Œå…得我在他们é¢å‰ä»¤ä½ ç•æƒ§ã€‚
18
看啊,我今天使你æˆä¸ºåšåŸŽã€é“œå¢™ã€é“å£ï¼Œä»¥å¯¹æŠ—犹大å›çŽ‹å’Œé¦–领,å¸ç¥­å’Œå½“地的人民。
19
他们è¦æ”»å‡»ä½ ï¼Œå´ä¸èƒ½å¾—胜你,因为有我与你åŒåœ¨ï¼Œå助你──上主的断语。ã€
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |