主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





耶肋米亚 49
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
1
关于阿孟å­æ°‘:上主这样说:「难é“以色列没有å­å­™ï¼Œæ²¡æœ‰åŽå—£ï¹–为什么米耳公å æ®äº†åŠ å¾—,而他的人民竟ä½åœ¨åŠ å¾—的城中﹖
2
为此,看,时日将到──上主的断语──我必使阿孟å­æ°‘的辣巴å¬åˆ°æˆ˜äº‰çš„å¶å–Šï¼›å¥¹è¦æˆä¸ºä¸€å †åºŸå¢Ÿï¼Œå¥¹çš„附属城市è¦ä¸ºç«çƒ§å°½ï¼›ä»¥è‰²åˆ—终归è¦ç»§æ‰¿è‡ªå·±çš„产业──上主说。
3
赫市朋,哀å·ç½¢!因为破å者已æ¥è¿‘了;辣巴的女郎!你们该哭泣,穿上苦衣哀伤,割伤自己的身体,因为米耳公è¦ä¸Žè‡ªå·±çš„å¸ç¥­å’Œå…¬å¿ï¼ŒåŒåŽ»å……军。
4
失节的女郎!你为什么è¦å¤¸è€€ä½ çš„山谷是富裕的山谷,仗æƒä½ çš„å®è—说:「有è°æ•¢æ¥ä¸Žæˆ‘对抗﹖
5
看,我从å„方给你å¬æ¥æ怖──我主万军上主的断语──你们必被驱é€ï¼Œå„自奔逃,å†æ²¡æœ‰äººæ¥èšé›†é€ƒæ•£çš„人。
6
虽然如此,日åŽæˆ‘ä»è¦è½¬å˜é˜¿å­Ÿå­æ°‘的命è¿â”€â”€ä¸Šä¸»çš„断语。ã€
7
关于厄东,万军的上主这样说:「难é“在特曼已没有智慧,èªæ•çš„人已计穷æ‰å°½äº†å—ï¹–
8
德丹的居民!你们该转身逃é,è—居深处,因为我è¦ç»™åŽ„撒乌招æ¥ç¾ç¥¸ï¼Œå·²åˆ°äº†æƒ©ç½šä»–的时候。
9
如果收葡è„的人æ¥åˆ°ä½ è¿™é‡Œï¼Œå†³ä¸ä¼šç•™ä¸‹æ®‹ä½™ï¼›å¦‚果盗贼夜间æ¥è¢­ï¼Œå¿…è¦å°½åŠ›æŠ¢å–ï¼›
10
我就è¦è¿™æ ·æš´éœ²åŽ„撒乌,æ­å‘ä»–çš„éšå¤„,使他无法躲è—;他的åŽè£”,必被消ç­ï¼Œä¸å†å­˜äºŽè‡ªå·±çš„邻邦中。
11
请留下你的孤儿,我必使他们生存,你的寡妇也å¯æ‰˜ä»˜ç»™æˆ‘。
12
因为上主这样说:看,那原æ¥ä¸è¯¥é¥®è‹¦çˆµçš„,一定è¦é¥®ï¼Œä½ è¦æƒ³å®Œå…¨å…罚å—﹖你决ä¸è‡´äºŽå…罚,你也该痛饮!
13
因为,我曾指自己起誓──上主的断语──波责辣必æˆä¸ºä¸€ç‰‡è’凉,å—人憎æ¨ã€ä¾®è¾±å’Œè¯…咒;她所有的城市,必è¦æ°¸è¿œå˜ä¸ºè’野。
14
我从上主å¬å¾—了一个消æ¯ï¼Œåœ¨ä¸‡æ°‘间传开了一个å·ä»¤:「你们该è”盟å‘她进攻!你们该起æ¥äº¤æˆ˜!ã€
15
因为,看,我已使你æˆä¸ºä¸‡æ°‘中最å°çš„,æˆä¸ºäººé—´æœ€å¯è½»è´±çš„。
16
你高居在石ç¼çš„éšå¤„,盘æ®åœ¨å³»å²­çš„山巅。你自以为惊异,你心内的骄傲欺骗了你。å³ä½¿ä½ è±¡è€é¹°ä¸€æ ·é«˜ç»“你的巢穴,我也è¦ä»Žé‚£é‡Œå°†ä½ æŽ¨ä¸‹â”€â”€ä¸Šä¸»çš„断语。
17
厄东必å˜æˆè’野,凡由她那里ç»è¿‡çš„人,è§äº†å¥¹çš„ç§ç§æƒ¨çŠ¶ï¼Œå¿…è¦å”嘘嗟å¹ã€‚
18
她必è¦è±¡æ¯ç­çš„索多玛ã€å“ˆæ‘©è¾£åŠé™„近的城市一样──上主说──å†æ²¡æœ‰äººå±…ä½ï¼Œå†æ²¡æœ‰äººåœ¨é‚£é‡Œå¯„宿。
19
看,好象一åªé›„狮,从约但的丛林上æ¥ï¼Œèµ°å‘常绿的牧场;åŒæ ·ï¼Œæˆ‘也è¦çªç„¶å°†ä»–们赶走,派我选定的人民æ¥ç»Ÿæ²»ã€‚诚然,è°æ˜¯æˆ‘的对手﹖è°æ•¢å‘我æ出质问﹖è°æ˜¯èƒ½å¯¹æŠ—我的牧人﹖
20
为此,请你们å¬ä¸Šä¸»å¯¹åŽ„东设计的计谋,对特曼居民策划的策略:连最弱å°çš„羊也è¦è¢«äººç‰µåŽ»ï¼Œä»–们的牧场也必陷于战慄中。
21
他们倒塌的å“声,震撼大地;哀å·ä¹‹å£°ï¼Œç›´è¾¾çº¢æµ·ã€‚
22
看,他好象è€é¹°é£žå‡ç¿±ç¿”,在波责辣上展开自己的翅膀;在那一日,厄东的勇士必心志颓丧,有如临产的妇女。
23
关于大马士é©:哈玛特和阿尔帕得å¬åˆ°äº†ä¸å¥½çš„消æ¯ï¼Œå¤§èµ·æ慌,象海洋一样动è¡ï¼Œæ„苦得ä¸èƒ½å®‰å®ã€‚
24
大马士é©å¤±åŽ»å‹‡æ°”,转身逃é,æžæ„Ÿæˆ˜æ…„,备å—忧虑痛苦,好象一临产的妇女。
25
哀哉,有å的城邑,享ä¹çš„都市,已被摒弃!
26
她的少年将倒毙在广场,她的战士在那一日内è¦æ‚‰æ•°ç­äº¡â”€â”€ä¸‡å†›ä¸Šä¸»çš„断语──
27
我必在大马士é©åŸŽå¢™ä¸Šæ”¾ç«ï¼Œåžç­æœ¬å“ˆè¾¾å¾—的宫阙。
28
关于刻达尔和巴比伦王拿步高克æœäº†çš„哈祚尔诸国,上主这样说:「起æ¥!进攻刻达尔,蹂èºä¸œæ–¹å­æ°‘!
29
夺å–他们的å¸å¹•å’Œç‰²ç•œï¼Œå¸·ï¿½:退械钠骶撸磺W咚î°å ‘穆嫱眨蛩î°è‚群�:å››é¢æ怖。
30
哈祚尔的居民!你们应逃é远去,è—匿深处──上主的断语──因为巴比伦王拿步高已设计谋害你们,已策画攻击你们。
31
èµ·æ¥ï¼Œè¿›æ”»ä¼˜æ¸¸é—²å±…,ä¸è®¾é—¨é—©ï¼Œå­‘然独居的民æ—──上主的断语──
32
抢夺他们的骆驼,劫掠他们æˆç¾¤çš„牲畜;凡剃去鬓å‘的,我必å«ä»–们éšé£Žé£˜æ•£ï¼Œç”±å››é¢å…«æ–¹ç»™ä»–们招æ¥ç¾ç¥¸â”€â”€ä¸Šä¸»çš„断语──
33
哈祚尔è¦å˜ä¸ºè±ºç‹¼çš„巢穴,永远è’凉,ä¸ä¼šç•™ä¸‹ä¸€äººï¼Œä¸ä¼šå†æœ‰äººå±…ä½ã€‚ã€
34
犹大王漆德克雅åˆå¹´ï¼Œå…³äºŽåŽ„è“有上主的è¯ä¼ ç»™è€¶è‚‹ç±³äºšå…ˆçŸ¥è¯´:
35
「万军的上主这样说:看,我è¦æŠ˜æ–­åŽ„è“的弓弩,称雄的势力;
36
我è¦ä»Žå¤©ä¸‹å››é¢å…«æ–¹ï¼Œç»™åŽ„è“å¬æ¥å››æ–¹çš„风,使他们éšé£Žé£˜æ•£ï¼Œä»¥è‡´æ²¡æœ‰ä¸€ä¸ªæ°‘æ—,没有厄è“的难民。
37
我必使厄è“在自己的仇敌,和图谋自己性命的人å‰ï¼ŒæƒŠæƒ¶å¤±æŽªï¼›ç»™ä»–们招æ¥ç¾ç¥¸ï¼Œæˆ‘忿怒的ç«ç„°â”€â”€ä¸Šä¸»çš„断语──派出刀剑追迫他们,直至将他们完全消ç­ã€‚
38
我必在厄è“设立我的å®åº§ï¼Œæ­¼ç­å…¶ä¸­çš„å›çŽ‹å°†å¸…──上主的断语──
39
虽然如此,在末日我ä»è¦è½¬å˜åŽ„è“的命è¿â”€â”€ä¸Šä¸»çš„断语。ã€
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |