主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





户ç±çºª 20
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
1
以色列å­æ°‘全会众于正月æ¥åˆ°äº†äº²æ—·é‡Žï¼Œäººæ°‘就在å¡å¾·å£«ä½ä¸‹äº†ã€‚米黎盎在那里死了,也就埋葬在那里。
2
会众没有人水å–,就èšåœ¨ä¸€èµ·å抗梅瑟和亚郎。
3
æ°‘ä¼—åŒæ¢…瑟争辩说:「巴ä¸å¾—我们的兄弟在上主é¢å‰æ­»åŽ»æ—¶ï¼Œæˆ‘们也死了!
4
为什么你们领上主的会众æ¥åˆ°è¿™æ—·é‡Žé‡Œï¼Œå«æˆ‘们和我们的牲畜都死在这里﹖
5
为什么你们使我们由埃åŠä¸Šæ¥ï¼Œé¢†æˆ‘们æ¥åˆ°è¿™æ ·å的地方﹖这地方ä¸ä½†æ²¡æœ‰ç²®é£Ÿï¼Œæ²¡æœ‰æ— èŠ±æžœï¼Œæ²¡æœ‰è‘¡è„,没有石榴,而且连å–的水也没有!ã€
6
梅瑟和亚郎é‚离开会众,æ¥åˆ°ä¼šå¹•é—¨å£ï¼Œä¿¯ä¼åœ¨åœ°ï¼›ä¸Šä¸»çš„è£è€€é‚å‘显给他们。
7
上主å©å’梅瑟说:
8
「你拿上æ£æ–,然åŽä½ å’Œä½ çš„兄弟亚郎å¬é›†ä¼šä¼—,当ç€ä»–们眼å‰å¯¹è¿™ç›˜çŸ³å‘命,å«ç›˜çŸ³æµæ°´ã€‚这样你便å¯ä½¿æ°´ç”±ç›˜çŸ³ä¸­ç»™ä»–们æµå‡ºï¼Œç»™ä¼šä¼—和他们的牲畜å–ã€ã€‚
9
梅瑟就照上主å©å’他的,由上主é¢å‰æ‹¿äº†æ£æ–。
10
梅瑟和亚郎å¬é›†ä¼šä¼—æ¥åˆ°ç›˜çŸ³å‰ï¼Œå¯¹ä»–们说:「你们这些å›å¾’,å¬ç€!我们岂能从这盘石中给你们引出水æ¥ï¹–ã€
11
梅瑟é‚举起手æ¥ï¼Œç”¨æ£æ–打了盘石两次,æ‰æœ‰å¤§é‡çš„水涌出,会众和他们的牲畜都å–够了。
12
上主å´å¯¹æ¢…瑟和亚郎说:「因为你们没有相信我,使我在以色列å­æ°‘眼å‰è¢«å°Šä¸ºåœ£ï¼Œæ‰€ä»¥ä½ ä»¬ä¸å¾—领这会众进入我èµç»™ä»–们的土地。ã€
13
这就是默黎巴水的æ¥åŽ†ï¼Œå› ä¸ºä»¥è‰²åˆ—å­æ°‘在那里与上主争辩过,上主因而显示了自己的圣德。
14
梅瑟由å¡å¾·å£«æ´¾é£ä½¿è€…去è§åŽ„东王说:「你的兄弟以色列这样说:你知é“我们所é­é‡çš„一切困难。
15
我们的祖先下到了埃åŠã€‚我们在埃åŠä½äº†å¾ˆä¹…,埃åŠäººè™å¾…了我们和我们的祖先。
16
我们曾å‘上主呼å·ï¼Œä»–俯å¬äº†æˆ‘们的呼声,派æ¥äº†ä¸€ä½ä½¿è€…,领我们出离了埃åŠã€‚看,我们现在就在你边境上的å¡å¾·å£«åŸŽï¼Œ
17
求你让我们由你的境内ç»è¿‡ï¼›æˆ‘们决ä¸ä¼šè¸è¿‡åº„田或葡è„园,也ä¸å–井里的水,åªèµ°çŽ‹é“,ä¸åå³ï¼Œä¹Ÿä¸å左;直至走过你的国境。ã€
18
厄东å´ç­”å¤è¯´:「ä¸å‡†ä½ ç”±æˆ‘这里ç»è¿‡ï¼Œä¸ç„¶ï¼Œæˆ‘è¦ä»¥åˆ€ç›¸è¿Žã€‚ã€
19
以色列å­æ°‘å†å¯¹ä»–说:「我们åªæ²¿å¤§è·¯èµ°ï¼Œæˆ‘们和我们的牲畜若å–了你的水,我们愿付钱;åªæ±‚步行ç»è¿‡è¿™ç‚¹å°äº‹ã€ã€‚
20
ä»–ä»ç„¶è¯´:「ä¸å‡†ä½ ç»è¿‡ã€‚ã€åŽ„东å³é¢†å¤§é˜Ÿäººé©¬å’Œæ­¦è£…部队出迎。
21
厄东既然ä¸è®©ä»¥è‰²åˆ—由他境内ç»è¿‡ï¼Œä»¥è‰²åˆ—就从那里折回。
22
以色列å­æ°‘全会众由å¡å¾·å£«èµ·ç¨‹ï¼Œæ¥åˆ°äº†æ›·å°”山。
23
在厄东国界的了曷尔山上,上主对梅瑟和亚郎说:
24
「亚郎è¦å½’到他祖先那里去,他ä¸èƒ½è¿›å…¥æˆ‘èµç»™ä»¥è‰²åˆ—å­æ°‘的地方,因为你们在默黎巴å–水的事上,è¿èƒŒäº†æˆ‘的训令。
25
你带亚郎和他的儿å­åŽ„肋阿åŒå°”,一åŒä¸Šæ›·å°”山上去,
26
将亚郎的长è¢è„±ä¸‹ï¼Œç»™ä»–çš„å„¿å­åŽ„肋阿åŒå°”穿上,因为亚郎è¦è¢«å¬å½’去,死在那里。ã€
27
梅瑟就照上主å©å’çš„åšäº†ã€‚当ç€å…¨ä¼šä¼—çš„é¢ï¼Œä»–们上了曷尔山。
28
梅瑟把亚郎的长è¢è„±ä¸‹ï¼Œç»™ä»–çš„å„¿å­åŽ„肋阿åŒå°”穿上,亚郎就在山顶死了。以åŽæ¢…瑟和厄肋阿åŒå°”由山上下æ¥ã€‚
29
全会众知é“亚郎死了,以色列全家为亚郎举哀三å天。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |