主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





圣å’集 18
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
1
交与ä¹å®˜ï¼Œä¸Šä¸»çš„仆人达味作,达味在上主救他脱离一切仇敌,尤其撒乌耳的毒手时,å‘上主唱了这篇诗歌,
2
说:上主,我的力é‡ï¼æˆ‘爱慕你。
3
上主,你是我的ç£çŸ³ã€æˆ‘çš„ä¿éšœï¼Œæˆ‘çš„é¿éš¾æ‰€ï¼›ä½ æ˜¯æˆ‘的天主,我所一心ä¾é çš„ç£çŸ³ï¼›ä½ æ˜¯æˆ‘的护盾,我救æ©çš„角,我的堡垒。
4
我一呼求应å—颂扬的上主,我便会从仇敌的手中得救。
5
死亡的狂涛环围ç€æˆ‘,凶æ¶çš„险波惊å“ç€æˆ‘,
6
阴府的绳缰缠绕ç€æˆ‘,丧命的罗网拘绊ç€æˆ‘。
7
我在急难难当中呼求了上主,å‘我的天主求助;他由殿中å¬æˆ‘祷告,我的声音进入他的耳鼓。
8
因为上主愤怒填胸,大地立å³æˆ˜æ —震惊,山基连根摇撼移动。
9
由他的鼻孔涌车楔烟,由他的å£ä¸­å–·å‡ºçƒˆç‚Žï¼Œç”±ä»–的身上射出ç«ç‚­ã€‚
10
他使诸天低垂,亲自é™ä¸´ï¼Œåœ¨ä»–的脚下é¢å¯†å¸ƒæµ“云。
11
他乘åé©é²å®¾é£žæ‰¬ï¼›å€Ÿç€é£Žçš„翼羽翱翔。
12
他四周以黑暗作帷å¸ï¼Œä»¥å«é›¨çš„浓云为å±éšœã€‚
13
闪电在他å‰è¾‰ç…Œï¼Œçº¢ç‚­å‘出了ç«å…‰ã€‚
14
上主由高天å‘出雷鸣,至高者å¼å‡ºä»–的呼声。
15
他射出羽箭,将人驱散;他å‘出闪电,使人逃窜。
16
上主的呵斥一呼,鼻孔的怒气一出,沧海的海底出现,大地的地基露绽。
17
他由高处伸手将我拉ä½ï¼Œä»–由洪水之中将我æ出;
18
救我脱离了我的敌手,摆脱了强于我的仇敌。
19
他们在我困厄之日袭击我,然而上主å´ä½œäº†æˆ‘的城堡;
20
他引领我步入广阔的平原,他因喜爱我,而给了我救æ´ã€‚
21
上主照我的正义酬答了我,按我åŒæ‰‹çš„清白èµæŠ¥äº†æˆ‘ï¼›
22
因我éµè¡Œäº†ä¸Šä¸»çš„é“路,没有作æ¶èƒŒå¼ƒæˆ‘的天主。
23
他的一切法令常在我的眼å‰ï¼Œä»–的任何诫命我总没有弃æï¼›
24
我在他å‰å¸¸ä¿æŒæˆå…¨ï¼Œæˆ‘自知防范å„ç§ç½ªæ„†ã€‚
25
因此,上主我在他眼å‰çš„æ­£é“,并照我åŒæ‰‹çš„清白给了我èµæŠ¥ã€‚
26
ä»æ…ˆçš„人,你待他ä»æ…ˆï¼›æ­£ç›´çš„人,你待他正直;
27
纯æ´çš„人,你待他纯æ´ï¼›ä¹–戾的人,你待他乖戾。
28
å‘微的人,你必è¦æ•‘起;傲慢的人,你必è¦è½»è§†ã€‚
29
上主,是你使我的ç¯ç¬¼æ”¾å…‰ï¼Œæˆ‘主,是你把我的黑暗照亮。
30
ä»—ç€ä½ çš„助佑,我冲上了战场;é ç€æˆ‘的天主,我跳过了城墙。
31
天主的é“路是完善的;上主的言语是精练的;凡是投奔他的人,他必作他的åŽç›¾ã€‚
32
除了上主以外,还有è°æ˜¯å¤©ä¸»ï¼Ÿæˆ‘们天主以外,还有è°æ˜¯ç£çŸ³ï¼Ÿ
33
是天主使我腰缠英武,使我的é“路平å¦æ— é˜»ï¼›
34
使我的åŒè„šæ•æ·ä¸Žé¹¿è¹„相åŒï¼Œä½¿æˆ‘能稳立于高山的å±å³°ï¼›
35
是他教导我的手上阵进攻,使我伸出臂膊开张了铜弓。
36
你把救生的盾èµç»™äº†æˆ‘,你的å³æ‰‹ä¸æ–­æ‰¶æŒäº†æˆ‘,使我日æ¸å¼ºå¤§å› ä½ çˆ±æˆ‘。
37
你为我的脚步拓展了é“路,我的åŒè„šæ€»æ²¡æœ‰é¢ ç°¸è¸Œèº‡ã€‚
38
我追击我的仇敌,并且把他们æ•æ‰ï¼Œå†³ä¸è¿”回,直到将他们除尽ç­ç»ã€‚
39
我将他们打得一败涂地,å«ä»–们在我的脚下倒毙。
40
你使我腰缠英武奋勇作战,å«æ•Œå¯¹æˆ‘的人都å‘我就范;
41
使我的敌人在我å‰è½¬èƒŒé€ƒçªœï¼Œä½¿æˆ‘把一切仇æ¨æˆ‘的人驱散。
42
他们å‘喊,å´æ²¡æœ‰äººæ•‘æ´ï¼Œå‘¼å·ä¸Šä¸»ï¼Œä¹Ÿå¾—ä¸åˆ°çŸœæ€œã€‚
43
我粉碎他们象风å¹çš„ç°å°˜ï¼Œæˆ‘è·µè¸ä»–们似é“上的粪土。
44
你救我脱离了判乱的人民,åˆå°ç«‹äº†æˆ‘为列国的元勋,我ä¸è®¤è¯†çš„æ°‘æ—,也都æ¥ç»™æˆ‘æœåŠ¡ã€‚
45
外邦的å­æ°‘å‘我谄媚奉承,一å¬åˆ°æ˜¯æˆ‘,å³åˆ»å‘我æœè†ºã€‚
46
çªé”çš„å­æ°‘惊惶失色,战战兢兢走出了堡垒。
47
上主万å²ï¼æ„¿æˆ‘çš„ç£çŸ³å¤‡å—赞颂ï¼æ•‘我的天主备å—å°Šå´‡ï¼
48
天主,是你为我伸冤å¤ä»‡ï¼Œæ±‚你使万民都å‘我屈æœï¼›
49
是你拯救我脱离了我的仇敌,从凌驾我者的拳下把我æ起,救我å…于å‘我施暴人的劫æŒã€‚
50
上主,为此,我è¦åœ¨å¼‚民中称谢你,我è¦å¯¹ä½ çš„圣å赞颂ä¸å·²:
51
因为是你使你的å›çŽ‹å¤§èŽ·èƒœåˆ©ï¼Œå¯¹ä½ çš„å—傅者:达味和他的åŽè£”,广施了ä»çˆ±æ…ˆæƒ ï¼Œè‡³äºŽæ— ç©·ä¹‹ä¸–。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |