主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





玛窦ç¦éŸ³ 13
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
1
在那一天,耶稣从家里出æ¥ï¼Œå在海边上,
2
有许多群众集åˆåˆ°ä»–è·Ÿå‰ï¼Œä»–åªå¾—上船å下,群众都站在岸上。
3
他就用比喻给他们讲论了许多事,说:「看,有个撒ç§çš„出去撒ç§ï¼›
4
ä»–æ’’ç§çš„时候,有的è½åœ¨è·¯æ—,飞鸟æ¥æŠŠå®ƒåƒäº†ã€‚
5
有的è½åœ¨çŸ³å¤´åœ°é‡Œï¼Œé‚£é‡Œæ²¡æœ‰å¤šå°‘土壤,因为所有的土壤ä¸æ·±ï¼Œå³åˆ»å‘了芽;
6
但太阳一出æ¥ï¼Œå°±è¢«æ™’焦;åˆå› ä¸ºæ²¡æœ‰æ ¹ï¼Œå°±æž¯å¹²äº†ã€‚
7
有的è½åœ¨è†æ£˜ä¸­ï¼Œè†æ£˜é•¿èµ·æ¥ï¼Œä¾¿æŠŠå®ƒä»¬çª’æ¯äº†ã€‚
8
有的è½åœ¨å¥½åœ°é‡Œï¼Œå°±ç»“了实:有一百å€çš„,有六åå€çš„,有三åå€çš„。
9
有耳的,å¬å§!ã€
10
门徒们å‰æ¥å¯¹ä»–说:「为什么你用比喻对他们讲è¯ï¹–ã€
11
耶稣回答他们说:「因为天国的奥妙,是给你们知é“,并ä¸æ˜¯ç»™ä»–们知é“。
12
因为凡有的,还è¦ç»™ä»–,使他富足;但是,没有的,连他所有的,也è¦ç”±ä»–夺去。
13
为此,我用比喻对他们讲è¯ï¼Œæ˜¯å› ä¸ºä»–们看,å´çœ‹ä¸è§ï¼›å¬ï¼Œå´å¬ä¸è§ï¼Œä¹Ÿä¸äº†è§£ï¼›
14
这样为他们正应验了ä¾æ’’ä¾äºšå…ˆçŸ¥çš„预言,说:『你们å¬æ˜¯å¬ï¼Œä½†ä¸äº†è§£ï¼›çœ‹æ˜¯çœ‹ï¼Œä½†ä¸æ˜Žç™½ï¼Œ
15
因为这百姓的心迟纯了,耳朵难以å¬è§ï¼›ä»–们闭了眼ç›ï¼Œå…得眼ç›çœ‹è§ï¼Œè€³æœµå¬è§ï¼Œå¿ƒé‡Œäº†è§£è€Œè½¬å˜ï¼Œè€Œè¦æˆ‘医好他们。ã€
16
但你们的眼ç›æœ‰ç¦ï¼Œå› ä¸ºçœ‹å¾—è§ï¼›ä½ ä»¬çš„耳朵有ç¦ï¼Œå› ä¸ºå¬å¾—è§ã€‚
17
我实在告诉你们:有许多先知和义人,想看你们所看è§çš„,而没有看到;想å¬ä½ ä»¬æ‰€å¬è§çš„,而没有å¬åˆ°ã€‚ã€
18
「那么,你们å¬è¿™æ’’ç§çš„比喻å§!
19
凡å¬å¤©å›½çš„è¯ï¼Œè€Œä¸äº†è§£çš„,那æ¶è€…å°±æ¥æŠŠæ’’在他心里的夺去;这是指那撒在路æ—的。
20
那撒在石头地里的,å³æ˜¯æŒ‡äººå¬äº†è¯ï¼Œç«‹åˆ»é«˜å…´æŽ¥å—ï¼›
21
但在心里没有根,ä¸èƒ½æŒä¹…,一旦为这è¯å‘生了艰难和迫害,就立刻跌倒了。
22
那撒在è†æ£˜ä¸­çš„,å³æ˜¯æŒ‡äººå¬äº†è¯ï¼Œå´æœ‰ä¸–俗的焦虑和财富的迷惑,把è¯è’™å¾€äº†ï¼Œç»“ä¸å‡ºæžœå®žã€‚
23
那撒在好地里的,å³æ˜¯æŒ‡é‚£å¬äº†è¯è€Œäº†è§£çš„人,他当然结实,有结一百å€çš„,有结六åå€çš„,有结三åå€çš„。ã€
24
耶稣给他们å¦è®¾äº†ä¸€ä¸ªæ¯”喻说:「天国好象一个人,在自己田里撒了好ç§å­ï¼›
25
但在人ç¡è§‰çš„时候,他的仇人æ¥ï¼Œåœ¨éº¦å­ä¸­é—´æ’’上莠å­ï¼Œå°±èµ°äº†ã€‚
26
è‹—é•¿èµ·æ¥ï¼ŒæŠ½å‡ºç©—的时候,莠å­ä¹Ÿæ˜¾å‡ºæ¥äº†ã€‚
27
家主的仆人,就å‰æ¥å¯¹ä»–说:主人!ä½ ä¸æ˜¯åœ¨ä½ ç”°åœ°é‡Œæ’’了好ç§å­å—﹖那么从哪里æ¥äº†èŽ å­ï¹–
28
家主对他们说:这是仇人åšçš„。仆人对他说:那么,你愿我们去把莠å­æ”¶é›†èµ·æ¥å—?
29
ä»–å´è¯´:ä¸ï¼Œå…得你们收集莠å­ï¼Œè¿žéº¦å­ä¹Ÿæ‹”了出æ¥ã€‚
30
让两样一起长到收割的时候好了;在收割时,我è¦å¯¹æ”¶å‰²çš„人说:你们先收集莠å­ï¼ŒæŠŠèŽ å­æ†æˆæ†ï¼Œå¥½ç‡ƒçƒ§ï¼ŒæŠŠéº¦å­å´æ”¶å…¥æˆ‘的仓里。ã€
31
耶稣给他们å¦è®¾ä¸€ä¸ªæ¯”喻说:「天国好象一粒芥å­ï¼ŒäººæŠŠå®ƒæ’’在自己的田里。
32
它固然是å„æ ·ç§å­é‡Œæœ€å°çš„,但当它长起æ¥ï¼Œå´æ¯”å„ç§è”¬èœéƒ½å¤§ï¼Œç«Ÿæˆäº†æ ‘,甚至天上的飞鸟飞æ¥ï¼Œåœ¨å®ƒçš„æžä¸Šæ –æ¯ã€‚ã€
33
ä»–åˆç»™ä»–们讲了一个比喻:「天国好象酵æ¯ï¼Œå¥³äººå–æ¥è—在三斗é¢é‡Œï¼Œç›´åˆ°å…¨éƒ¨å‘了酵。ã€
34
耶稣用比喻给群众讲解了这一切,ä¸ç”¨æ¯”喻就ä¸ç»™ä»–们讲什么;
35
这样应验了先知所说的è¯:『我è¦å¼€å£è¯´æ¯”喻,è¦è¯´å‡ºç”±åˆ›ä¸–以æ¥çš„éšå¯†äº‹ã€‚ã€
36
那时,耶稣离开了群众,æ¥åˆ°å®¶é‡Œï¼Œä»–的门徒就å‰æ¥å¯¹ä»–说:「请把田间莠å­çš„比喻给我们讲解一下!ã€
37
他就回答说:「那撒好ç§å­çš„,就是人å­ï¼›
38
田就是世界;好ç§å­ï¼Œå³æ˜¯å¤©å›½çš„å­æ°‘,莠å­å³æ˜¯é‚ªæ¶çš„å­æ°‘ï¼›
39
那撒莠å­çš„仇人,å³æ˜¯é­”鬼;收获时期,å³æ˜¯ä»Šä¸–的终结;收割者å³æ˜¯å¤©ä½¿ã€‚
40
就如将莠å­æ”¶é›†èµ·æ¥ï¼Œç”¨ç«ç„šçƒ§ï¼›åœ¨ä»Šä¸–终结时也将是如此:
41
人å­è¦å·®é£ä»–的天使,由他的国内,将一切使人跌倒的事,åŠä½œæ¶çš„人收集起æ¥ï¼Œ
42
扔到ç«çª‘里;在那里è¦æœ‰å“€å·å’Œåˆ‡é½¿ã€‚
43
那时,义人è¦åœ¨ä»–们父的国里,å‘光如åŒå¤ªé˜³ã€‚有耳的,å¬ç½¢!ã€
44
「天国好象是è—在地里的å®è´ï¼›äººæ‰¾åˆ°äº†ï¼Œå°±æŠŠå®ƒè—èµ·æ¥ï¼Œé«˜å…´åœ°åŽ»å–掉他所有的一切,买了那å—地。ã€
45
「天国åˆå¥½è±¡ä¸€ä¸ªå¯»æ‰¾å®Œç¾Žçç çš„商人;
46
他一找到一颗å®è´µçš„çç ï¼Œå°±åŽ»ï¼Œå–掉他所有的一切,买了它。ã€
47
「天国åˆå¥½è±¡æ’’在海里的网,网罗å„ç§çš„鱼。
48
网一满了,人就拉上岸æ¥ï¼Œå下,拣好的,放在器皿里;å的,扔在外é¢ã€‚
49
在今世的终结时,也将如此:天使è¦å‡ºåŽ»ï¼ŒæŠŠæ¶äººç”±ä¹‰äººä¸­åˆ†å¼€ï¼Œ
50
把他们扔在ç«çª‘里;在那里è¦æœ‰å“€å·å’Œåˆ‡é½¿ã€‚
51
这一切你们都明白了å—?ã€ä»–们说:「是的ã€ã€‚
52
他就对他们说:「为此,凡æˆä¸ºå¤©å›½é—¨å¾’çš„ç»å¸ˆï¼Œå°±å¥½è±¡ä¸€ä¸ªå®¶ä¸»ï¼Œä»Žä»–çš„å®åº“里,æ出新的和旧的东西。ã€
53
耶稣讲完了这些比喻,就从那里走了。
54
ä»–æ¥åˆ°è‡ªå·±çš„家乡,在会堂里教训人,以致人们都惊讶说:「这人从那里得了这样的智慧和奇能?
55
这人ä¸æ˜¯é‚£æœ¨åŒ çš„å„¿å­ï¹–ä»–çš„æ¯äº²ä¸æ˜¯å«çŽ›åˆ©äºšï¼Œä»–的弟兄ä¸æ˜¯å«é›…å„伯,若瑟,西满和犹达å—?
56
他的姊妹ä¸æ˜¯éƒ½åœ¨æˆ‘们这里å—﹖那么他的这一切是从那里æ¥çš„å‘¢?ã€
57
他们就对他起了å感。耶稣å´å¯¹ä»–们说:「先知除了在自己的本乡本家外,没有ä¸å—尊敬的。ã€
58
他在那里,因为他们ä¸ä¿¡ï¼Œæ²¡æœ‰å¤šè¡Œå¥‡èƒ½ã€‚
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |