主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





列王纪上 21
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
1
这事以åŽï¼Œä¾æ¬¡å‹’耳人纳波特在ä¾æ¬¡å‹’耳,é è¿‘撒玛黎雅王阿哈布的宫殿,有一个葡è„园。
2
阿哈布对纳波特说:「请将你的葡è„园让给我,我å¯ä»¥ç”¨ä½œèœå›­ï¼Œå› ä¸ºç¦»æˆ‘的宫殿很近;我愿拿一个更好的葡è„å›­æ¥ä¸Žä½ äº¤æ¢ï¼›æˆ–者,如果你认为好,我也å¯ä»¥ç…§è‘¡è„园的价值给你钱。ã€
3
纳波特回答阿哈布说:「上主决ä¸è®¸æˆ‘将我祖先的产业让给你ï¼ã€
4
阿哈布由于ä¾æ¬¡å‹’耳人纳波特对他说了:「我决ä¸å°†æˆ‘祖先的产业让给你ã€çš„è¯ï¼Œä¾¿é—·é—·ä¸ä¹åœ°å›žåˆ°å®«ä¸­ï¼Œèººåœ¨åºŠä¸Šï¼Œè½¬è¿‡è„¸åŽ»ï¼Œä¸è‚¯åƒé¥­ã€‚
5
他的妻å­ä¾åˆ™è´è€³æ¥è§ä»–,问他说:「你为什么心里这样忧闷,连饭都ä¸è‚¯åƒï¹–ã€
6
阿哈布回答说:「因为我对ä¾æ¬¡å‹’耳人纳波特说:请将你的葡è„园按现价å–给我,或者如果你愿æ„,我å¯ä»¥æ‹¿å¦ä¸€ä¸ªè‘¡è„å›­æ¥ä¸Žä½ äº¤æ¢ï¼›ä»–å´å›žç­”说:我决ä¸å°†æˆ‘çš„è‘¡è„园让给你。ã€
7
他的妻å­ä¾åˆ™è´è€³å¯¹ä»–说:「你真会统治以色列ï¼åªç®¡èµ·æ¥åƒé¥­ï¼Œå¿ƒæƒ…愉快,我必将ä¾æ¬¡å‹’耳人纳波特的葡è„园交给你。ã€
8
ä¾åˆ™è´è€³ä¾¿ä»¥é˜¿å“ˆå¸ƒçš„å义写了一å°ä¿¡ï¼Œç›–上å›çŽ‹çš„å°ç« ï¼Œé€ç»™ä¸Žçº³æ³¢ç‰¹åŒä½ä¸€åŸŽçš„é•¿è€å’Œå®˜ç»…,
9
信上写é“:「请你们宣布ç¦é£Ÿï¼Œå«çº³æ³¢ç‰¹å上民众的首ä½ï¼Œ
10
然åŽå†å«ä¸¤ä¸ªæµæ°“å在他的对é¢ï¼Œä½œè¯æŽ§å‘Šä»–说:纳波特辱骂了天主和å›çŽ‹ï¼Œä½ ä»¬åº”将他拉出城外,用石头砸死。ã€
11
那些与纳波特åŒä½åœ¨ä¸€åŸŽçš„é•¿è€å’Œå®˜ç»…,便照ä¾åˆ™è´è€³å©å’他们的,照她在é€ç»™ä»–们的信上所写的去行:
12
宣布ç¦é£Ÿï¼Œå«çº³æ³¢ç‰¹å上民众的首ä½ï¼Œ
13
两个æµæ°“å‰æ¥å在他的对é¢ï¼Œå½“众作è¯æŽ§å‘Šä»–说:「纳波特辱骂了天主和å›çŽ‹ã€‚ã€ä¼—人便将他拉出城外,用石头砸死了。
14
然åŽæ´¾äººå‘Šè¯‰ä¾åˆ™è´è€³è¯´:「纳波特已用石头砸死了。ã€
15
ä¾åˆ™è´è€³å¬è¯´çº³æ³¢ç‰¹å·²ç”¨çŸ³å¤´ç ¸æ­»äº†ï¼Œå°±å¯¹é˜¿å“ˆå¸ƒè¯´:「你起æ¥ï¼ŒåŽ»å é¢†ä¾æ¬¡å‹’耳人纳波特,先å‰ä¸è‚¯ç…§çŽ°ä»·å–给你的葡è„园,因为纳波特已ç»ä¸åœ¨äº†ï¼Œå·²ç»æ­»äº†ã€‚ã€
16
阿哈布一å¬è¯´çº³æ³¢ç‰¹æ­»äº†ï¼Œå°±èµ·èº«ä¸‹åˆ°ä¾æ¬¡å‹’耳人纳波特的葡è„园,霸å äº†é‚£è‘¡è„园。
17
那时,有上主的è¯ä¼ äºŽæ市è´äººåŽ„里亚说:
18
「你起æ¥ï¼Œä¸‹åŽ»ä¼šæ™¤ä½åœ¨æ’’玛黎雅的以色列王阿哈布;看,他现在正在纳波特的葡è„园内,他下到那里去霸å äº†é‚£è‘¡è„园。
19
ä½ è¦å¯¹ä»–说:上主这样说:ä½ æ€äº†äººï¼Œè¿˜è¦éœ¸å ä»–的产业å—﹖继而对他说:上主这样说:狗在什么地方,舔了纳波特的血,也è¦åœ¨ä»€ä¹ˆåœ°æ–¹èˆ”你的血。ã€
20
阿哈布对厄里亚说:「我的对头,你åˆæ‰¾åˆ°äº†æˆ‘çš„é”™å—ï¹–ã€åŽ„里亚答说:「是,我找到了你的错,因为你出å–了你自己,去行上主视为æ¶çš„事。
21
我必è¦åœ¨ä½ èº«ä¸Šé™ç¾ï¼Œæ¶ˆç­ä½ çš„å®—æ—;以色列所有属于阿哈布的男å­æ— è®ºæ˜¯è‡ªç”±çš„或ä¸è‡ªç”±çš„,一概ç­ç»ã€‚
22
我è¦ä½¿ä½ çš„家åƒä¹ƒå·´ç‰¹çš„å„¿å­é›…æ´›è´ç½•çš„家,åˆåƒé˜¿å¸Œé›…çš„å„¿å­å·´åŽ„沙的家,因为你惹我å‘怒,使以色列陷于罪æ¶ã€‚
23
至于ä¾åˆ™è´è€³ï¼Œä¸Šä¸»ä¹Ÿé¢„言说:ç‹—è¦åœ¨ä¾åˆ™è´è€³çš„田间,åžé£Ÿä¾åˆ™è´è€³ã€‚
24
凡属阿哈布的人,死在城中的,è¦ä¸ºç‹—åžé£Ÿï¼Œæ­»åœ¨ç”°é—´çš„,è¦ä¸ºç©ºä¸­çš„飞鸟啄食。ã€
25
实在,从æ¥æ²¡æœ‰äººåƒé˜¿å“ˆå¸ƒä¸€æ ·ï¼Œå—他的妻å­ä¾åˆ™è´è€³çš„引诱,这样出å–自己,行上主视为æ¶çš„事。
26
他行了最å¯æ†Žæ¶çš„事,归ä¾äº†é‚ªç¥žå¶åƒï¼Œå…¨åƒä¸Šä¸»ä»Žä»¥è‰²åˆ—å­æ°‘å‰ï¼Œèµ¶èµ°äº†é˜¿æ‘©é»Žäººæ‰€è¡Œçš„一样。
27
阿哈布一å¬è¿™äº›è¯ï¼Œå°±æ’•ç ´è‡ªå·±çš„è¡£æœï¼Œèº«ç©¿éº»è¡£ï¼Œç¦é£Ÿï¼Œç©¿è‘—麻衣ç¡è§‰ï¼Œä½Žå¤´ç¼“步行走。
28
于是有上主的è¯ä¼ äºŽæ市è´äººåŽ„里亚说:
29
「阿哈布在我é¢å‰è¿™æ ·è‡ªå‘自贱,你看è§äº†æ²¡æœ‰ï¹–他既然在我é¢å‰è‡ªå‘自贱,在他有生之日,我ä¸é™æ­¤ç¾ç¥¸ï¼›ä½†æ˜¯ï¼Œåˆ°ä»–å„¿å­çš„æ—¥å­ï¼Œæˆ‘è¦ä½¿è¿™ç¾ç¥¸ä¸´äºŽä»–家。ã€
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |