主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





编年纪下 17
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
1
阿撒的儿å­çº¦æ²™æ³•ç‰¹ç»§ä½ä¸ºçŽ‹ï¼Œå‘奋图强,对抗以色列,
2
在犹大å„åšåŸŽå†…派驻了大军,在犹大地内和他父亲阿撒所克æœçš„厄弗辣因å„城里,也派上了守军。
3
上主与约沙法特åŒåœ¨ï¼Œå› ä¸ºä»–éµè¡Œäº†ä»–父亲最åˆæ‰€è¡Œçš„é“路,没有寻求过巴耳神,
4
åªå¯»æ±‚他父亲的天主,履行他的诫命,ä¸ç…§ä»¥è‰²åˆ—的作风行事。
5
因此,上主巩固了他统治的王国,全犹大人都给约沙法特献礼,所以他财产很富,尊è£å¾ˆå¤§ã€‚
6
他一心在上主的é“路上å‘上迈进,铲除了犹大境内的高丘和木å¶ã€‚
7
他为王第三年上,派é£äº†ä»–的官员本海耳ã€æ•–å·´ç‹„é›…ã€åˆ™åŠ é»Žé›…ã€ä¹ƒå¡”乃耳和米加雅,往犹大å„城去教训百姓。
8
éšä»Žä»–们的有肋未人èˆçŽ›é›…ã€ä¹ƒå¡”尼雅ã€åˆ™å·´ç‹„é›…ã€é˜¿æ’’耳ã€èˆç±³è¾£æ‘©ã€çº¦çº³å ‚ã€é˜¿å¤šå°¼é›…和多彼雅:这些都是肋未人;还有å¸ç¥­åŽ„里沙玛和约兰。
9
他们éšèº«å¸¦ç€ä¸Šä¸»çš„法律书,在犹大施教,走é了犹大å„城,教训百姓。
10
上主å¨éœ‡çŠ¹å¤§å››å‘¨æ‰€æœ‰çš„国家,因此都ä¸æ•¢ä¸Žçº¦æ²™æ³•ç‰¹ä½œæˆ˜ã€‚
11
有些培肋èˆç‰¹äººå‘约沙法特进贡献银,阿拉伯人给他呈献家畜,å³å…¬ç»µç¾Šä¸ƒåƒä¸ƒç™¾åªï¼Œå…¬å±±ç¾Šä¸ƒåƒä¸ƒç™¾åªã€‚
12
约沙法特的势力日æ¸å¼ºå¤§ï¼Œè¾¾åˆ°é¡¶å³°:在犹大建造了一些堡垒和储存货城,
13
在犹大å„城åˆåšäº†åšå›ºçš„工事,在耶路撒冷驻有英勇的部队。
14
他们的人数,按照家æ—记录如下:犹大的军长,首为阿德纳军长,率领三å万勇士,
15
次为约哈å—军长,率领二å八万人,
16
其次为é½é©é»Žçš„å„¿å­é˜¿çŽ›æ¯é›…,他甘愿献身于上主,率领二å万勇士;
17
属本雅明的有勇士厄肋雅达,他率领二å万挽弓和æŒç›¾çš„人;
18
其次为约åŒå·´å¾—,率领å八万常备军人。
19
这些都是æœä¾å›çŽ‹çš„人,王在全犹大å„åšåŸŽæ‰€é©»æ´¾çš„人,尚未计算在内。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |