主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





列王纪下 24
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
1
约雅金年间,巴比伦王拿步高进犯,约雅金臣æœäº†ä»–三年,以åŽåˆèƒŒå›äº†ä»–。
2
上主派加色ä¸ã€é˜¿å…°ã€æ‘©é˜¿å¸ƒå’Œé˜¿å­Ÿäººçš„æ‚军æ¥ï¼Œä¸æ–­ä¾µçŠ¯çº¦é›…金;上主派这些人æ¥è¿›æ”»æ¶ˆç­çŠ¹å¤§ï¼Œæ­£å¦‚上主藉他的仆人先知们所说的è¯ã€‚
3
犹大é­é‡è¿™ä»¶äº‹ï¼Œç¡®æ˜¯ç”±äºŽä¸Šä¸»çš„命令,因为衪è¦ç”±è‡ªå·±é¢å‰æ‹‹å¼ƒçŠ¹å¤§:这是因了默纳èˆæ‰€çŠ¯çš„一切罪患,
4
也是因了他所æµçš„无辜者的血,他使无辜者的血æµæ»¡äº†è€¶è·¯æ’’冷,上主ä¸è‚¯å®½æ•ã€‚
5
约雅金其余的事迹,他行的一切,都记载在犹大列王的实录上。
6
约雅金与祖先åŒçœ åŽï¼Œä»–çš„å„¿å­è€¶è‹›å°¼é›…继ä½ä¸ºçŽ‹ã€‚
7
从此埃åŠçŽ‹ä¸æ•¢å†ç¦»å¼€æœ¬å›½å‡ºå¾ï¼Œå› ä¸ºå·´æ¯”伦王å¾æœäº†ä»ŽåŸƒåŠæ²³ç›´åˆ°å¹¼å‘拉的河属于埃åŠçš„领土。
8
耶苛尼雅登æžæ—¶å¹´åå…«å²ï¼Œåœ¨è€¶è·¯æ’’冷作王三个月;他的æ¯äº²åå«ä¹ƒèƒ¡å¸‚达,是耶路撒冷人厄耳纳堂的女儿。
9
他行了上主视为æ¶çš„事,全åƒä»–父亲所行的一样。
10
那时巴比伦王拿步高的臣仆å‰æ¥å›´æ”»è€¶è·¯æ’’冷。
11
当他的臣仆围攻耶路撒冷时,巴比伦王拿步高亲自æ¥ç£æˆ˜æ”»åŸŽã€‚
12
犹大王耶苛尼雅和他的æ¯äº²è‡£ä»†ã€å…¬å¿ä»¥åŠå¤ªç›‘,都出æ¥æŠ•é™å·´æ¯”伦王;巴比伦王将他们掳去,时在巴比伦王在ä½ç¬¬å…«å¹´ã€‚
13
巴比伦王且抢去了上主殿内的一切å®è—,和王宫中的å®è—,打碎了以色列王撒罗满为上主圣殿所制的一切金器,正如上主所预言的;
14
也掳去了耶路撒冷的民众,所有的官绅和勇士,共一万人,以åŠæ‰€æœ‰çš„工匠和é“匠,åªç•™ä¸‹äº†åœ°æ–¹ä¸Šæœ€ç©·è‹¦çš„平民。
15
他将耶苛尼雅掳到巴比伦去,也将太åŽã€åŽå¦ƒã€å›çŽ‹çš„内ä¾ï¼Œä»¥åŠåœ°æ–¹ä¸Šçš„王公大人,都从耶路撒冷掳到巴比伦去。
16
一切有气力的人,人数约七åƒï¼Œå·¥åŒ å’Œé“匠,人数约一åƒï¼Œéƒ½æ˜¯èƒ½æ‰“仗的勇士,巴比伦王都掳到巴比伦去。
17
巴比伦王立了耶苛尼雅的å”父玛塔尼雅代他为王,给他改åå«æ¼†å¾·å…‹é›…。
18
漆德克雅登æžæ—¶å¹´äºŒå一å²ï¼Œåœ¨è€¶è·¯æ’’冷为王å一年;他的æ¯äº²åå«å“ˆæ…•å¡”耳,是里è´çº³äººè€¶å‹’米雅的女儿。
19
他行了上主视为æ¶çš„事,全åƒçº¦é›…金所行的一样;
20
因此,上主å‘耶路撒冷和犹大大å‘愤怒,由自己é¢å‰å°†ä»–们拋弃。以åŽæ¼†å¾·å…‹é›…背å›äº†å·´æ¯”伦王。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |