主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





列王纪下 6
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
1
众先知的弟å­å¯¹åŽ„里åŸè¯´:「看,我们åŒä½ ä½çš„地方太窄å°äº†ï¼Œ
2
请你让我们到约旦河去,æ¯äººå–一根æ¢æœ¨ï¼Œåœ¨é‚£é‡Œå»ºé€ æˆ‘们的ä½æ‰€ã€‚ã€ä»–答说:「你们去罢ï¼ã€
3
其中一个人说:「请你也åŒä½ çš„仆人一起去ï¼ã€åŽ„里åŸç­”说:「我去。ã€
4
先知便åŒä»–们一起去了。他们到了约旦河,就ç ä¼æ ‘木。
5
其中一个,ç æœ¨æ¢æ—¶ï¼Œæ–§å¤´æŽ‰åœ¨æ°´é‡Œäº†ï¼Œå°±å¤§å£°å«å–Šè¯´:哎呦ï¼æˆ‘主,这把斧å­æ˜¯å€Ÿæ¥çš„å•Šï¼ã€
6
天主的人问他说:「斧头掉在那里﹖ã€é‚£äººå°†é‚£åœ°æ–¹æŒ‡ç»™å…ˆçŸ¥çœ‹ã€‚先知å³ç ä¸‹ä¸€å—木头,丢在那里,使斧头浮了上æ¥ã€‚
7
先知对他说:「你拿上æ¥ç½¢ï¼ã€ä»–就伸手拿了上æ¥ã€‚
8
阿兰王åŒä»¥è‰²åˆ—交战时,与自己的臣仆商议说:è¦åœ¨æŸæŸåœ°æ–¹åŸ‹ä¼ã€‚
9
但天主的人打å‘人去è§ä»¥è‰²åˆ—王说:「你è¦å°å¿ƒæ防,ä¸è¦ç»è¿‡æŸæŸåœ°æ–¹ï¼Œå› ä¸ºé˜¿å…°äººå·²åœ¨é‚£é‡Œè®¾ä¸‹åŸ‹ä¼ã€‚ã€
10
以色列王就派人去侦察天主的人警告他的地方;他就å°å¿ƒé˜²å¤‡ï¼Œä¸åªä¸€ä¸¤æ¬¡ã€‚
11
阿兰王为了此事心中颇为烦æ¼ï¼Œé‚将臣仆å¬æ¥ï¼Œå¯¹ä»–们说:「难é“你们ä¸èƒ½å‘Šè¯‰æˆ‘:我们中è°æ”¯æŒä»¥è‰²åˆ—王å—ï¹–ã€
12
一个臣仆答说:「我主,大王ï¼æ²¡æœ‰è°æ”¯æŒï¼Œåªæœ‰ä»¥è‰²åˆ—的先知厄里åŸï¼Œå°†å›çŽ‹åœ¨å¯†å®¤é‡Œæ‰€è°ˆçš„事,都告诉了以色列王。ã€
13
阿兰王说:「你们去看看他在那里,我好派人去æ‰æ‹¿ã€‚ã€æœ‰äººå‘Šè¯‰å›çŽ‹è¯´:「他在多堂。ã€
14
阿兰王就打å‘马队战车和强大的部队å‰åŽ»ï¼Œå¤œé—´åˆ°äº†é‚£é‡Œï¼Œå°†åŸŽå›´ä½ã€‚
15
天主的人的仆人清早起æ¥å‡ºé—¨æ—¶ï¼Œçœ‹è§å†›é˜Ÿè½¦é©¬å°†åŸŽåŒ…围了,就对先知说:「哎ï¼æˆ‘主,我们怎么办﹖ã€
16
先知答说:「ä¸å¿…害怕,因为å•åŒæˆ‘们的,比他们的还多。ã€
17
厄里åŸå°±ç¥ˆç¥·è¯´:「上主,求你开å¯ä»–的眼,å«ä»–看è§ã€‚ã€ä¸Šä¸»å°±å¼€äº†ä»†äººçš„眼,他看è§é山都是ç«é©¬è½¦ï¼Œå›´ç»•ç€åŽ„里åŸã€‚
18
敌人下到先知那里的时候,厄里åŸæ³æ±‚上主说:「求你打击这个民æ—,使他们眼目失明。ã€ä¸Šä¸»æžœç„¶ç…§åŽ„里åŸçš„è¯æ‰“击了他们,使他们眼目失明。
19
厄里åŸå¯¹ä»–们说:「ä¸æ˜¯è¿™æ¡è·¯ï¼Œä¹Ÿä¸æ˜¯è¿™åº§åŸŽï¼›ä½ ä»¬è·Ÿæˆ‘æ¥ï¼Œæˆ‘è¦é¢†ä½ ä»¬åˆ°ä½ ä»¬å¯»æ‰¾çš„人那里去。ã€äºŽæ˜¯å…ˆçŸ¥é¢†ä»–们到了撒玛黎雅。
20
他们一进了撒玛黎雅,厄里åŸå°±ç¥ˆç¥·è¯´:「上主,开å¯è¿™äº›äººçš„眼ç›ï¼Œå«ä»–们看è§ã€‚ã€ä¸Šä¸»æžœç„¶å¼€äº†ä»–们的眼ç›ï¼›ä»–们一看,è§è‡ªå·±ç«Ÿåœ¨æ’’玛黎雅城内。
21
以色列王看è§ä»–们,就对厄里åŸè¯´:「我父,è¦æ€æ­»ä»–们å—ï¹–ã€
22
厄里åŸç­”说:「ä¸è¦æ€ä»–们;你自己用弓剑掳æ¥çš„人,你岂å¯æ€æ­»ï¹–ä½ è¦ä¸ºè¿™äº›äººé¢„备饭和水,å«ä»–们åƒå–,然åŽè®©ä»–们回到自己的主上那里去。ã€
23
å›çŽ‹å°±ç»™ä»–们预备了盛宴,å«ä»–们åƒäº†å–了,打å‘他们回到自己的主上那里去。从此,阿兰队ä¼å†æ²¡æœ‰ä¾µçŠ¯ä»¥è‰²åˆ—地方。
24
这事以åŽï¼Œé˜¿å…°çŽ‹æœ¬å“ˆè¾¾å¾—集åˆäº†ä»–所有的军队,上æ¥å›´å›°æ’’玛黎雅。
25
撒玛黎雅被围困åŽï¼Œé™·äºŽä¸¥é‡çš„饥è’,甚至一个驴头,值八å「å刻耳ã€é“¶å­ï¼Œå››åˆ†ä¹‹ä¸€ã€Œå¡æ­¥ã€è±†èšï¼Œå€¼äº”「å刻耳ã€é“¶å­ã€‚
26
当以色列王从城墙上ç»è¿‡æ—¶ï¼Œæœ‰ä¸€ä¸ªå¦‡äººå‘¼æ±‚他说:「我主大王,救救我罢ï¼ã€
27
å›çŽ‹ç­”说:「如果上主ä¸æ•‘你,我怎能救你﹖é ç¦¾åœºï¹–é é…’æ± ï¹–ã€
28
å›çŽ‹é—®é‚£å¦‡äººè¯´:「你有什么事﹖ã€å¦‡äººç­”说:「这个女人曾对我说:把你的儿å­äº¤å‡ºæ¥ï¼Œæˆ‘们今天åƒï¼›ç•™ä¸‹æˆ‘çš„å„¿å­ï¼Œæˆ‘们明天åƒã€‚
29
于是我们就把我的儿å­ç…®ç€åƒäº†ã€‚第二天我对那女人说:把你的儿å­äº¤å‡ºæ¥ç»™æˆ‘们åƒï¼Œå¥¹å´æŠŠè‡ªå·±çš„å„¿å­è—了起æ¥ã€‚ã€
30
å›çŽ‹å¬äº†è¿™å¦‡äººçš„è¯ï¼Œå°±æ’•è£‚了自己的衣æœï¼Œâ”€å½“他正在城墙上ç»è¿‡ï¼Œæ°‘众都看è§äº†ä»–贴身穿著苦衣,─
31
说「如果沙法特的儿å­åŽ„里åŸçš„头,今天还留在他身上,愿天主严厉,且加å€ä¸¥åŽ‰åœ°æƒ©ç½šæˆ‘ï¼ã€
32
那时厄里åŸæ­£å在屋里,长è€ä»¬åŒä»–å在一起,å›çŽ‹æ´¾ä¸€ä¸ªäººåœ¨ä»–以å‰åŽ»ï¼Œä½†æ˜¯è¿™äººè¿˜æœªæ¥åˆ°ï¼ŒåŽ„里åŸå°±å¯¹é•¿è€ä»¬è¯´:「你们看,这个凶手之å­ï¼Œç«Ÿæ´¾äººæ¥è¦æ–©æˆ‘的头。你们注æ„,使者æ¥åˆ°æ—¶ï¼Œä½ ä»¬è¦æŠŠé—¨å…³ä¸Šï¼ŒæŠŠä»–关在门外;在他åŽé¢ä¸å°±æ˜¯ä»–主上的脚步声å—ï¹–ã€
33
先知还åŒä»–们说è¯çš„时候,å›çŽ‹å°±ä¸‹åˆ°ä»–那里说:「这ç¾éš¾æ˜¯ç”±ä¸Šä¸»æ¥çš„,我对上主还有什么指望﹖ã€
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |