主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





ä¾æ’’ä¾äºš 2
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
1
阿摩兹的儿å­ä¾æ’’æ„亚关于犹大和耶路撒冷所è§çš„事情:
2
到末日,上主的圣殿山必è¦çŸ—立在群山之上,超乎一切山岳,万民都è¦å‘它涌æ¥ã€‚
3
将有许多民æ—å‰åŽ»ï¼Œè¯´:「æ¥!我们攀登上主的圣山,往雅å„伯天主的殿里去!他必指示我们他的é“路,教给我们循行他的途径。因为法律将出自熙é›ï¼Œä¸Šä¸»çš„è¯å°†å‡ºè‡ªè€¶è·¯æ’’冷。ã€
4
他将统治万邦,治ç†ä¼—民;致使众人都把自己的刀剑铸æˆé”„头,将自己的枪矛制æˆé•°åˆ€ï¼›æ°‘æ—与民æ—ä¸å†æŒåˆ€ç›¸å‘,人也ä¸å†å­¦ä¹ æˆ˜æ–—。
5
é›…å„伯家!æ¥è®©æˆ‘们在上主的光明中行走罢!
6
是的!上主拋弃了自己的百姓──雅å„伯家æ—──因为他们充满了术士和å åœè€…,有如培肋èˆç‰¹äººä¸€æ ·ï¼Œä¸”与异民æ¡æ‰‹è¨€æ¬¢ã€‚
7
他们的地域充满了金银,财å®ä¸å¯ä¼°è®¡ï¼›ä»–们的地域充满了马匹,战车ä¸å¯èƒœæ•°ã€‚
8
é地都是å¶åƒï¼Œäººäººå´‡æ‹œè‡ªå·±æ‰‹åšçš„东西,崇拜自己手指的造åƒã€‚
9
如此,人自甘å‘下,自甘堕è½ï¼Œå¯¹ä»–们决无救æ´ã€‚
10
当上主起æ¥éœ‡æ’¼å¤§åœ°æ—¶ï¼Œä½ è¦æ½œå…¥å²©ç©´ï¼Œèº²åœ¨åœŸä¸­ï¼Œä¸ºé€ƒé¿ä¸Šä¸»çš„å¨å“和他显赫的光辉。
11
目空一切的人必被抑制,性情高傲的人必被屈æœ:那一日,唯有上主å—尊崇。
12
因为万军的上主必有一日,è¦æ”»å‡»æ‰€æœ‰éª„矜自夸和自高自大的人,并加以抑制。
13
å¿…è¦æ”»å‡»é»Žå·´å«©çš„一切高大香æŸæ ‘和巴商的一切樟树;
14
å¿…è¦æ”»å‡»ä¸€åˆ‡é«˜å±±å’Œè€¸å³™çš„山岭,
15
一切高塔和一切åšå›ºçš„城墙,
16
塔尔å²å£«çš„一切船åªå’Œä¸€åˆ‡ç¾Žè§‚的画舫。
17
人的傲慢必被屈æœï¼Œäººçš„骄矜必被抑制:那一日唯有上主å—尊崇。
18
上主必è¦å®Œå…¨æ¯ç­å¶åƒã€‚
19
当上主起æ¥éœ‡æ’¼å¤§åœ°æ—¶ï¼Œä½ ä»¬åº”潜入岩洞,躲在土穴中,为逃é¿ä¸Šä¸»çš„å¨å“和他显赫的光辉。
20
那一日,人必将为自己制造æ¥å´‡æ‹œçš„银åƒå’Œé‡‘åƒï¼Œæ‹‹ç»™é¼¹é¼ å’Œè™è ï¼Œ
21
以便在上主起æ¥éœ‡æ’¼å¤§åœ°çš„时候,逃é¿ä¸Šä¸»çš„å¨å“和他显赫的光辉,而éšè—在盘石的孔洞里和岩石的隙ç¼ä¸­ã€‚
22
你们ä¸è¦ä¾æƒäººï¼Œå› ä¸ºä»–åªæœ‰ä¸€å£æ°”在鼻孔里,他å¯ç®—得什么﹖
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |