主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





耶肋米亚 24
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
1
巴比伦王拿步高从耶路撒冷将犹大王约雅金的儿å­è€¶è‹›å°¼é›…和犹大的众王侯,技工和é“匠,掳到巴比伦去以åŽï¼Œä¸Šä¸»ä½¿æˆ‘è§åˆ°ä¸€ä¸ªç¥žè§†:看,有两ç­æ— èŠ±æžœæ”¾åœ¨ä¸Šä¸»çš„殿å‰:
2
一ç­å†…装的是很好的无花果,好象是åˆç†Ÿçš„无花果;å¦ä¸€ç­å†…装的å´æ˜¯å¾ˆå的无花果,å得几乎ä¸èƒ½åƒã€‚
3
于是上主问我说:「耶肋米亚,你看è§ä»€ä¹ˆï¹–ã€æˆ‘答说:「无花果:好的无花果实在好,å的也实在å,å得至于ä¸èƒ½åƒã€‚ã€
4
那时,有上主的è¯ä¼ ç»™æˆ‘说:「
5
上主,以色列的天主这样说:我è¦æƒ ç„¶çœ·é¡¾ï¼Œæˆ‘从这里é£å¾€åŠ è‰²ä¸åœ°åŽ»çš„犹大俘è™ï¼Œè±¡è¿™äº›å¥½æ— èŠ±æžœä¸€æ ·ï¼›
6
好好照顾他们,领他们回到这地方æ¥ï¼›ä»Žæ–°å»ºæ ‘他们,ä¸å†æ‹†æ¯ï¼›ä»Žæ–°æ ½åŸ¹ä»–们,ä¸å†æ‹”除;
7
赋给他们一颗认识我的心,知é“åªæœ‰æˆ‘是上主;他们è¦ä½œæˆ‘的人民,我è¦ä½œä»–们的天主;因为他们è¦å…¨å¿ƒå›žå¤´å½’å‘我。
8
至于人怎样对待那些å的,åå¾—ä¸å¯åƒçš„无花果──上主这样说──我也è¦æ€Žæ ·å¯¹å¾…犹大王漆德克雅和他的王侯,以åŠç•™åœ¨æ­¤åœ°å¹¶ä½åœ¨åŸƒåŠåœ°çš„耶路撒冷é—民,
9
使他们æˆä¸ºåœ°ä¸Šå„国æ怖的对象;在我驱é€ä»–们所到的地方,æˆä¸ºäººä¾®è¾±ã€è®¥ç¬‘ã€å˜²å¼„和诅咒的对象;
10
给他们招æ¥æˆ˜äº‰ã€é¥¥è’和瘟疫,直到他们由我èµç»™ä»–们和他们祖先的地上完全消ç­ã€‚
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |