主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





耶肋米亚 4
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
1
以色列,若是你归æ¥â”€â”€ä¸Šä¸»çš„断语──就应å‘我归æ¥ï¼›è‹¥æ˜¯ä½ ä»Žæˆ‘é¢å‰é™¤åŽ»ä½ å¯æ¶çš„å¶è±¡ï¼Œå°±ä¸åº”å†å››å¤„游è¡ï¼›
2
若是你以诚实ã€å…¬å¹³å’Œæ­£ä¹‰æŒ‡ç€ã€Œä¸Šä¸»æ°¸åœ¨ã€èµ·èª“,那么,万民必因你而蒙å—ç¥ç¦ï¼Œä¹Ÿå› ä½ è€Œå¾—到光è£ã€‚
3
因为上主对犹大人和耶路撒冷居民这样说:「你们è¦å¼€æ³è’地,ä¸è¦åœ¨è†æ£˜ä¸­æ’­ç§ã€‚
4
犹大人和耶路撒冷的居民!你们应为上主自行割æŸï¼Œé™¤åŽ»å¿ƒä¸Šçš„包皮,以å…因你们的æ¶è¡Œï¼Œæˆ‘的忿怒如ç«å‘作,焚烧得无人能熄ç­ã€‚ã€
5
你们应该在犹大宣布,在耶路撒冷å‘表,在境内å¹èµ·å·è§’,大声疾呼说:「你们应集åˆï¼Œæˆ‘们è¦è¿›æ”»åšåŸŽ!ã€
6
你们应该给熙é›æŒ‡å‡ºè·¯æ ‡ï¼Œèµ¶å¿«å‡ºé€ƒï¼Œä¸æ¯«ä¸å¯è¿Ÿå»¶ï¼Œå› ä¸ºæˆ‘è¦ç”±åŒ—方招æ¥ç¾ç¥¸ï¼Œç»å¤§çš„æ¯ç­ã€‚
7
ç‹®å­å·²å†²å‡ºå®ƒçš„丛林,æ¯ç­ä¸‡æ°‘者已起程走出了他的宫庭,å‰æ¥ä½¿ä½ çš„地域å˜ä¸ºæ—·é‡Žï¼Œä½¿ä½ çš„城邑è’凉,å†æ²¡æœ‰äººå±…ä½ã€‚
8
为此,你们应身穿苦衣,涕泣哀å·ï¼Œå› ä¸ºä¸Šä¸»å°šæœªç”±æˆ‘们身上撤回他的烈怒。
9
到那一天──上主的断语──å›çŽ‹ä¸ŽçŽ‹ä¾¯å¿…失去勇气,å¸ç¥­å¿…惊骇,先知必惊异;
10
人必è¦è¯´:「哎!å¾ä¸»ä¸Šä¸»!你的确欺骗了这人民和耶路撒冷说:你们必享平安;其实,刀剑已到我们的咽喉!ã€
11
那时人è¦å¯¹è¿™äººæ°‘和耶路撒冷说:「è’丘的热风由旷野å‘我人民å¹æ¥ï¼Œä¸æ˜¯ä¸ºå¹å‡€ï¼Œä¸æ˜¯ä¸ºæ¸…æ´ï¼›
12
有一股强烈的风应我的命å¹æ¥ï¼›çŽ°åœ¨æˆ‘è¦åŽ»è£åˆ¤ä»–们。
13
看啊!他如浓云涌上æ¥ï¼Œä»–的战车有如旋风,他的战马快过飞鹰!祸哉!我们算是完了!
14
耶路撒冷!洗净你心内的邪æ¶ï¼Œå¥½ä½¿ä½ èƒ½èŽ·æ•‘。你那ä¸ä¹‰çš„æ€å¿µè—在你内,è¦åˆ°ä½•æ—¶ï¹–
15
因为由丹传æ¥ä¿¡æ¯ï¼Œç”±åŽ„弗辣因山å¬åˆ°äº†å‡¶ä¿¡:
16
你们应通知人民,转告耶路撒冷:围攻的人由远方å‰æ¥ï¼Œå‘犹大å„城高声å¶å–Šï¼Œ
17
象护守田地的人将她密密包围,因为她触怒了我──上主的断语。
18
是你的行径和作为给你造æˆäº†è¿™ä¸€åˆ‡ï¼›æ˜¯ä½ çš„邪æ¶ä½¿ä½ å—苦,å—到伤心的痛苦。
19
我的肺腑,我的肺腑!我痛苦欲ç»ï¼Œæˆ‘心已破碎,我心焦燥ä¸å®ï¼Œæˆ‘ä¸èƒ½ç¼„默!因为我亲自å¬åˆ°äº†è§’声,开战的喧嚷。
20
真是æ¯ç­ä¸ŠåŠ æ¯ç­ï¼Œå…¨åœ°å°½å·²ç ´å;我的å¸è“¬çªç„¶å€’塌,我的帷å¸å¿½ç„¶æ¯å。
21
我瞻望敌旗,闻å¬è§’声,è¦åˆ°å‡ æ—¶ï¹–
22
这是因为我的人民愚昧,竟ä¸è®¤è¯†æˆ‘,是些无知的å­æ°‘,没有明悟,åªçŸ¥ä½œæ¶ï¼Œä¸çŸ¥è¡Œå–„。
23
我观望大地,看,空虚混沌,我观望诸天,å´æ¯«æ— å…‰äº®ï¼›
24
我观望山岳,看,它在战栗,
25
我观望,看,一个人也没有,连天空的飞鸟都已逃循;所有的丘陵都在摇撼。
26
我观望,看,农田尽å˜ä¸ºè’野,所有的城邑尽æ¯äºŽä¸Šä¸»ï¼Œæ¯äºŽä¸Šä¸»çš„烈怒。
27
原æ¥ä¸Šä¸»è¿™æ ·è¯´:全地固然è¦è’芜,但我å´ä¸å½»åº•åŠ ä»¥æ¯ç­ã€‚
28
为此,大地è¦æ‚²ä¼¤ï¼Œåœ¨ä¸Šè¯¸å¤©è¦æ˜æš—;因为我说了,å†ä¸åŽæ‚”;决定了,å†ä¸æ’¤å›žã€‚
29
全城的人å¬åˆ°äº†éª‘兵和弓手的喧嚷,都四散逃命,有深入森林的,有爬上山岩的;所有的城市都被放弃,没有人居ä½ã€‚
30
你已被蹂èºè¿˜æœ‰ä»€ä¹ˆä¼å›¾ï¹–既使你身被紫锦,佩带金饰,以铅åŽæ划眼眉,使你漂亮,也是徒然!你的爱人蔑视你,想谋害你的性命。
31
的确,我å¬åˆ°äº†å½·ä½›äº§å¦‡çš„å«å£°ï¼Œå½·ä½›é¦–次分娩的呻åŸï¼Œæ˜¯ç†™é›å¥³å„¿åœ¨ä¼¸å¼€åŒæ‰‹å–˜æ¯å“€å¹:我真å¯æ€œï¼Žå› ä¸ºæˆ‘的生命已陷在残æ€è€…手中!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |