主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





户ç±çºª 33
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
1
以下是以色列å­æ°‘在梅瑟和亚郎指挥下,分队出离埃åŠå›½åŽæ‰€è¡Œçš„路程。
2
梅瑟记录了他们éµä¸Šä¸»çš„命å¯è¥çš„出å‘点。以下是他们ä¾æ¬¡å‡ºå‘的行程:
3
他们于正月å五日由辣默色斯起程,å³åœ¨é€¾è¶ŠèŠ‚第二日,以色列å­æ°‘大胆地ã€å½“ç€ä¼—埃åŠäººçš„é¢å‡ºèµ°äº†ï¼Œ
4
其时埃åŠäººæ­£åœ¨åŸ‹è‘¬ä¸Šä¸»åœ¨ä»–们中所击æ€çš„一切长å­ï¼›ä¸Šä¸»ä¹Ÿæƒ©ç½šäº†ä»–们的神祇。
5
以色列å­æ°‘由辣默色斯起程,在酥苛特扎è¥ã€‚
6
由稣苛特起程,在ä½äºŽæ—·é‡Žè¾¹ç•Œçš„厄堂扎è¥ã€‚
7
由厄堂起程,转å‘巴耳责丰的丕哈希洛特,在米é©å¤šè€³å¯¹é¢æ‰Žè¥ã€‚
8
由丕哈希洛特起程,由海中ç»è¿‡è¿›å…¥æ—·é‡Žï¼Œåœ¨åŽ„堂旷野中行了三天的路,然åŽåœ¨çŽ›è¾£æ‰Žè¥ã€‚
9
由玛辣起程,æ¥åˆ°åŽ„林。在厄林有å二水泉和七å株棕榈树,就在那里扎è¥ã€‚
10
由厄林起程,在红海æ—扎è¥ã€‚
11
由红海起程,在欣旷野扎è¥ã€‚
12
由欣旷野å¯ç¨‹ï¼Œåœ¨å¤šå¼—å¡æ‰Žè¥ã€‚
13
由多弗å¡èµ·ç¨‹ï¼Œåœ¨é˜¿è·¯å£«æ‰Žè¥ã€‚
14
由阿路士起程,在勒éžä¸æ‰Žè¥ï¼›æ°‘众在这里没有水å–。
15
由勒éžä¸èµ·ç¨‹ï¼Œåœ¨è¥¿ä¹ƒæ—·é‡Žæ‰Žè¥ã€‚
16
由西乃旷野起程,在克è´æ´›ç‰¹-加龙çœé˜¿å¡”瓦扎è¥ã€‚
17
由克è´æ´›ç‰¹-加龙çœå“ˆå¡”瓦起程,在哈责洛特-加龙çœæ‰Žè¥ã€‚
18
由哈责洛特-加龙çœèµ·ç¨‹ï¼Œåœ¨é»Žç‰¹çŽ›æ‰Žè¥ã€‚
19
由黎特玛起程,在黎孟培勒兹扎è¥ã€‚
20
由黎孟培勒兹起程,在里è´çº³æ‰Žè¥ã€‚
21
由里è´çº³èµ·ç¨‹ï¼Œåœ¨é»Žæ’’扎è¥ã€‚
22
由黎撒起程,在刻黑拉达扎è¥ã€‚
23
由刻黑拉达起程,在èˆæ–尔山扎è¥ã€‚
24
ç”±èˆæ–尔山起程,在哈辣达扎è¥ã€‚
25
由哈辣达起程,在玛刻黑罗特扎è¥ã€‚
26
由玛刻黑罗特起程,在塔哈特扎è¥ã€‚
27
由塔哈特起程,在特辣黑扎è¥ã€‚
28
由特辣黑起程,在米特å¡æ‰Žè¥ã€‚
29
由米特å¡èµ·ç¨‹ï¼Œåœ¨å“ˆå¸‚摩纳扎è¥ã€‚
30
由哈市摩纳起程,在摩色尔扎è¥ã€‚
31
由摩色尔起程,在è´ä¹ƒé›…干扎è¥ã€‚
32
ç”±è´ä¹ƒé›…干起程,在曷尔哈基加得扎è¥ã€‚
33
由曷尔哈基加得起程,在约特巴达扎è¥ã€‚
34
由约特巴达起程,在阿è´æ´›çº³æ‰Žè¥ã€‚
35
由阿è´æ´›çº³èµ·ç¨‹ï¼Œåœ¨åŽ„å…¹é›é©è´å°”扎è¥ã€‚
36
由厄兹é›é©è´å°”起程,在亲旷野,å³å¡å¾·å£«æ‰Žè¥ã€‚
37
ç”±å¡å¾·å£«èµ·ç¨‹ï¼Œåœ¨ä½äºŽåŽ„东地边界上的曷尔山下扎è¥ã€‚
38
亚郎大å¸ç¥­ä¾ä¸Šä¸»çš„命,上了曷尔山,死在那里,时在以色列å­æ°‘出埃åŠå›½åŽå››å年五月åˆä¸€æ—¥ã€‚
39
亚郎死在曷尔山上时,已一百二å三å²ã€‚
40
其时ä½åœ¨å®¢çº³ç½•å—部的客纳罕人王阿辣得å¬è¯´ä»¥è‰²åˆ—å­æ°‘æ¥äº†ã€‚
41
他们å†ç”±æ›·å°”山下起程,在åŒè€³æ‘©çº³æ‰Žè¥ã€‚
42
ç”±åŒè€³æ‘©çº³èµ·ç¨‹ï¼Œåœ¨æ™®å†œæ‰Žè¥ã€‚
43
由普农起程,在敖波特扎è¥ã€‚
44
由敖波特起程,在ä½äºŽæ‘©é˜¿å¸ƒè¾¹å¢ƒçš„ä¾è€¶é˜¿å·´é™µæ‰Žè¥ã€‚
45
ç”±ä¾è€¶èµ·ç¨‹ï¼Œåœ¨ç‹„朋加得扎è¥ã€‚
46
由狄朋加得起程,在阿耳孟狄è´æ‹‰å¡”因扎è¥ã€‚
47
由阿耳孟狄è´æ‹‰å¡”因起程,在乃波å‰é¢çš„阿巴陵山地内扎è¥ã€‚
48
由阿巴陵山地起程,在耶里哥对é¢ï¼Œçº¦ä½†æ²³è¾¹ï¼Œæ‘©é˜¿å¸ƒæ—·é‡Žæ‰Žè¥ï¼›
49
他们在摩阿布旷野里,沿ç€çº¦ä½†æ²³è¾¹æ‰Žè¥ï¼Œç”±è´ç‰¹è€¶å²æ‘©ç‰¹ç›´åˆ°é˜¿è´è€³å²å»·ã€‚
50
在耶里哥对é¢ï¼Œçº¦ä½†æ²³è¾¹ï¼Œæ‘©é˜¿å¸ƒæ—·é‡Žå†…,上主训示梅瑟说:「
51
你告诉以色列å­æ°‘说:你们几时过了约但,进入客纳罕地,
52
应由你们é¢å‰é©±é€å½“地所有的居民,应æ¯å他们的一切å¶åƒï¼Œåº”打碎他们的一切铸åƒï¼Œåº”铲除他们的一切丘å›ã€‚
53
你们è¦å é¢†é‚£åœ°æ–¹ï¼Œä½åœ¨é‚£é‡Œï¼Œå› ä¸ºæˆ‘已将那地方给了你们,å«ä½ ä»¬å æœ‰ã€‚
54
你们è¦æŒ‰æ”¯æ´¾æŠ½ç­¾åˆ†é…那地方:人数多的多给,人数少的少给。è°çš„ç­¾è½åœ¨é‚£é‡Œï¼Œé‚£é‡Œå°±å±žäºŽä»–。你们ä¾ç…§å®—祖支派分é…你们的产业。
55
但如果你们ä¸æŠŠå½“地的居民由你们é¢å‰é©±é€ï¼Œé‚£ç•™ä¸‹çš„居民,必è¦æˆä¸ºä½ ä»¬çš„眼中刺,腰间针,在你们ä½çš„地方内迫害你们;
56
并且我打算了怎样对待他们,也è¦æ€Žæ ·å¯¹å¾…你们。ã€
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |