主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





Jeremías 31
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
1
EN aquel tiempo, dice Jehová, yo seré por Dios á todos los linajes de Israel, y ellos me serán á mí por pueblo.
2
Así ha dicho Jehová: Halló gracia en el desierto el pueblo, los que escaparon del cuchillo, yendo yo para hacer hallar reposo á Israel.
3
Jehová se manifestó á mí ya mucho tiempo há, diciendo: Con amor eterno te he amado; por tanto te soporté con misericordia.
4
Aun te edificaré, y serás edificada, oh virgen de Israel: todavía serás adornada con tus panderos, y saldrás en corro de danzantes.
5
Aun plantar√°s vi√Īas en los montes de Samaria: plantar√°n los plantadores, y har√°n com√ļn uso de ellas.
6
Porque habrá día en que clamarán los guardas en el monte de Ephraim: Levantaos, y subamos á Sión, á Jehová nuestro Dios.
7
Porque as√≠ ha dicho Jehov√°: Regocijaos en Jacob con alegr√≠a, y dad voces de j√ļbilo √° la cabeza de gentes; haced oir, alabad, y decid: Oh Jehov√°, salva tu pueblo, el resto de Israel.
8
He aqu√≠ yo los vuelvo de tierra del aquil√≥n, y los juntar√© de los fines de la tierra, y entre ellos ciegos y cojos, la mujer pre√Īada y la parida juntamente; en grande compa√Ī√≠a tornar√°n ac√°.
9
Irán con lloro, mas con misericordias los haré volver, y harélos andar junto á arroyos de aguas, por camino derecho en el cual no tropezarán: porque soy á Israel por padre, y Ephraim es mi primogénito.
10
Oid palabra de Jehová, oh gentes, y hacedlo saber en las islas que están lejos, y decid: El que esparció á Israel lo juntará y guardará, como pastor á su ganado.
11
Porque Jehová redimió á Jacob, redimiólo de mano del más fuerte que él.
12
Y vendrán, y harán alabanzas en lo alto de Sión, y correrán al bien de Jehová, al pan, y al vino, y al aceite, y al ganado de las ovejas y de las vacas; y su alma será como huerto de riego, ni nunca más tendrán dolor.
13
Entonces la virgen se holgará en la danza, los mozos y los viejos juntamente; y su lloro tornaré en gozo, y los consolaré, y los alegraré de su dolor.
14
Y el alma del sacerdote embriagaré de grosura, y será mi pueblo saciado de mi bien, dice Jehová.
15
Así ha dicho Jehová: Voz fué oída en Ramá, llanto y lloro amargo: Rachêl que lamenta por sus hijos, no quiso ser consolada acerca de sus hijos, porque perecieron.
16
Así ha dicho Jehová: Reprime tu voz del llanto, y tus ojos de las lágrimas; porque salario hay para tu obra, dice Jehová, y volverán de la tierra del enemigo.
17
Esperanza también hay para tu fin, dice Jehová, y los hijos volverán á su término.
18
Escuchando, he o√≠do √° Ephraim que se lamentaba: Azot√°steme, y fu√≠ castigado como novillo ind√≥mito: convi√©rteme y ser√© convertido; porque t√ļ eres Jehov√° mi Dios.
19
Porque después que me convertí, tuve arrepentimiento, y después que me conocí, herí el muslo: avergoncéme, y confundíme, porque llevé la afrenta de mis mocedades.
20
¬ŅNo es Ephraim hijo precioso para m√≠? ¬Ņno es ni√Īo delicioso? pues desde que habl√© de √©l, heme acordado de √©l constantemente. Por eso mis entra√Īas se conmovieron por √©l: apiadado, tendr√© de √©l misericordia, dice Jehov√°.
21
Establ√©cete se√Īales, ponte majanos altos; nota atentamente la calzada, el camino por donde viniste: vu√©lvete, virgen de Israel, vu√©lvete √° estas tus ciudades.
22
¬ŅHasta cu√°ndo andar√°s errante, oh hija contumaz? porque Jehov√° criar√° una cosa nueva sobre la tierra: una hembra rodear√° al var√≥n.
23
Así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: Aun dirán esta palabra en la tierra de Judá y en sus ciudades, cuando yo convertiré su cautiverio: Jehová te bendiga, oh morada de justicia, oh monte santo.
24
Y morar√°n all√≠ Jud√°, y tambi√©n en todas sus ciudades labradores, y los que van con reba√Īo.
25
Porque habré embriagado el alma cansada, y henchido toda alma entristecida.
26
En esto me despert√©, y vi, y mi sue√Īo me fu√© sabroso.
27
He aquí vienen días, dice Jehová, en que sembraré la casa de Israel y la casa de Judá de simiente de hombre y de simiente de animal.
28
Y será que, como tuve ciudado de ellos para arrancar y derribar, y trastornar y perder, y afligir, así tendré cuidado de ellos para edificar y plantar, dice Jehová.
29
En aquellos días no dirán más: Los padres comieron las uvas agraces, y los dientes de los hijos tienen la dentera.
30
Sino que cada cual morir√° por su maldad; los dientes de todo hombre que comiere las uvas agraces, tendr√°n la dentera.
31
He aquí que vienen días, dice Jehová, en los cuales haré nuevo pacto con la casa de Jacob y la casa de Judá:
32
No como el pacto que hice con sus padres el día que tomé su mano para sacarlos de tierra de Egipto; porque ellos invalidaron mi pacto, bien que fuí yo un marido para ellos, dice Jehová:
33
Mas √©ste es el pacto que har√© con la casa de Israel despu√©s de aquellos d√≠as, dice Jehov√°: Dar√© mi ley en sus entra√Īas, y escribir√©la en sus corazones; y ser√© yo √° ellos por Dios, y ellos me ser√°n por pueblo.
34
Y no ense√Īar√° m√°s ninguno √° su pr√≥jimo, ni ninguno √° su hermano, diciendo: Conoce √° Jehov√°: porque todos me conocer√°n, desde el m√°s peque√Īo de ellos hasta el m√°s grande, dice Jehov√°: porque perdonar√© la maldad de ellos, y no me acordar√© m√°s de su pecado.
35
Así ha dicho Jehová, que da el sol para luz del día, las leyes de la luna y de las estrellas para luz de la noche; que parte la mar y braman sus ondas; Jehová de los ejércitos es su nombre:
36
Si estas leyes faltaren delante de mí, dice Jehová, también la simiente de Israel faltará para no ser nación delante de mí todos los días.
37
Así ha dicho Jehová: Si los cielos arriba se pueden medir, y buscarse abajo los fundamentos de la tierra, también yo desecharé toda la simiente de Israel por todo lo que hicieron, dice Jehová.
38
He aquí que vienen días, dice Jehová, y la ciudad será edificada á Jehová, desde la torre de Hananeel hasta la puerta del rincón.
39
Y saldrá más adelante el cordel de la medida delante de él sobre el collado de Hareb, y rodeará á Goa.
40
Y todo el valle de los cuerpos muertos y de la ceniza, y todas las llanuras hasta el arroyo de Cedrón, hasta la esquina de la puerta de los caballos al oriente, será santo á Jehová: no será arrancada, ni destruída más para siempre.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52


ŚíĆŚźąśú¨ÁģÄšĹď
简体中英对照
ŚíĆŚźąśú¨ÁĻĀťęĒ
繁體中英對照
ŚźēśĆĮšł≠ÁČą
śÄĚťęėÁČą
śĖįŤĮĎśú¨
śĖáÁźÜÁČą
King James
New King James
New International
Deutch
Français
espa√Īol
NVI
ŪēúÍĶ≠žĚė
ŪēúÍĶ≠žĚė NKRV
ŪēúÍĶ≠žĚė KCB
WEB
šłĀťĀďŚįĒŚú£ÁĽŹś≥®ťáä
śĖįśóßÁļ¶ŤĺÖŤĮĽ
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |