主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





æ’’æ¯è€³è®°ä¸Š 14
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
1
一日扫罗å­çº¦æ‹¿å•ã€è°“执兵之少者曰ã€æˆ‘侪过彼ã€è‡³éžåˆ©å£«æ±›ã€æƒŸä¸å‘Šå…¶çˆ¶ã€
2
æ—¶ã€æ‰«ç½—居基比亚之隅ã€ç±³çŸ¶ä»‘石榴树下ã€ä»Žè€…约六百人ã€
3
åˆæœ‰è¡£åœ£è¡£ä¹‹äºšå¸Œäºšã€ä¹ƒå±…示罗为耶和åŽç¥­å¸ä¹‹ä»¥åˆ©æ›¾å­™ã€éžå°¼å“ˆå­™ã€äºšå¸Œçªå­ã€äºšå¸Œçªå³ä»¥è¿¦åšä¹‹å…„ã€æ°‘ä¸çŸ¥çº¦æ‹¿å•å·²å¾€ã€
4
约拿å•å¾€éžåˆ©å£«æ±›ã€é“ç»éš˜å£ã€f岩对峙ã€ä¸€åæ’­è–›ã€ä¸€å西尼ã€
5
一在北ã€ä¸Žå¯†æŠ¹ç›¸å¯¹ã€ä¸€åœ¨å—ã€ä¸Žè¿¦å·´ç›¸å¯¹ã€
6
约拿å•è°“执兵之少者曰ã€æˆ‘侪往未å—割者之汛ã€åº¶è€¶å’ŒåŽv我ã€ç›–耶和åŽæ–½è¡Œæ‹¯æ•‘ã€ä¸åœ¨äººä¹‹ä¼—寡也ã€
7
执兵者曰ã€éšå°”心欲行之ã€å¾€å“‰ã€æˆ‘与尔有åŒå¿—焉ã€
8
约拿å•æ›°ã€æˆ‘侪过彼ã€ä½¿å½¼è§ä¹‹ã€
9
如彼曰ã€ä¿Ÿæˆ‘至尔ã€æˆ‘则伫立ã€ä¸å¾€å°±ä¹‹ã€
10
如彼曰ã€å°”其上而就我ã€æ­¤ä¸ºæˆ‘å¾ã€æˆ‘则å‰å¾€ã€ç›–耶和åŽä»˜ä¹‹äºŽæˆ‘手ã€
11
二人使éžåˆ©å£«æˆå’è§ä¹‹ã€éžåˆ©å£«äººæ›°ã€å¸Œä¼¯æ¥äººå‡ºæ‰€åŒ¿ä¹‹ç©´çŸ£ã€
12
æˆå’谓约拿军åŠæ‰§å…µè€…æ›°ã€æ±å…¶è‡³æ­¤ã€æˆ‘有一事示尔ã€çº¦æ‹¿å•å‘Šæ‰§å…µè€…æ›°ã€éšæˆ‘而上ã€è€¶å’ŒåŽä»˜ä¹‹äºŽä»¥è‰²åˆ—人手矣ã€
13
约拿å•æ”€æ´è€Œç™»ã€æ‰§å…µè€…éšä¹‹ã€æ•Œä»†äºŽçº¦æ‹¿å•å‰ã€æ‰§å…µè€…从而戮之ã€
14
二人在åŠäº©ä¹‹åœ°ã€å§‹æ€ä¹‹äººã€çº¦äºŒåã€
15
于是在è¥åœ¨ç”°ã€åº¶æ°‘æˆå’掠者ã€æ— ä¸æˆ˜æ —ã€åœ°äº¦éœ‡åŠ¨ã€è‡´å…¶æˆ˜æ —特甚ã€
16
在便雅悯之基比亚ã€æ‰«ç½—之æˆå’ã€è§æ•Œå†›æ¸é”€ä¹±çªœã€
17
扫罗谓从者曰ã€æ ¸æ°‘ã€è§†ç¦»æˆ‘者为è°ã€æ—¢æ ¸ä¹‹ã€åˆ™çŸ¥çº¦æ‹¿å•ä¸Žå…¶æ‰§å…µè€…ä¸åœ¨ã€
18
斯时上å¸ä¹‹åŒ®åœ¨ä»¥è‰²åˆ—æ—中ã€æ‰«ç½—谓亚希亚曰ã€èˆä¸Šå¸ä¹‹åŒ®è‡³ã€
19
扫罗与祭å¸ç›¸è¯­æ—¶ã€éžåˆ©å£«è¥ä¸­å–§å“—益甚ã€æ‰«ç½—告祭å¸æ›°ã€å§‘止尔手ã€
20
乃集从者往战ã€è§éžåˆ©å£«äººä»¥åˆƒè‡ªç›¸æ”»å‡»ã€è‡´å¤§æºƒä¹±ã€
21
昔自四方而æ¥ã€å…¥éžåˆ©å£«è¥ä¹‹å¸Œä¼¯æ¥äººã€æ–¯æ—¶è½¬ä»Žæ‰«ç½—约拿å•æ‰€çŽ‡ä¹‹ä»¥è‰²åˆ—人ã€
22
匿于以法莲山地之以色列人ã€é—»éžåˆ©å£«äººéã€äº¦ä¸´é™ˆäºŸè¢­å…¶åŽã€
23
是日耶和åŽæ‹¯æ•‘以色列æ—ã€æˆ˜äº‹è‡³ä¼¯äºšæ–‡ã€â—‹
24
当日以色列人困惫ã€ç›–扫罗以誓戒民曰ã€æœªè‡³æ—¥å¤•ã€æŠ¥æˆ‘仇于我敌之先ã€å‡¡é£Ÿç‰©è€…ã€å¿…è§è¯…ã€äºŽæ˜¯æ°‘ä¸é£Ÿã€
25
民入林ã€æœ‰èœœåœ¨åœ°ã€
26
民于林è§èœœæ»´æ²¥ã€æ— ä»¥æ‰‹å–食者ã€ç•èª“言也ã€
27
扫罗以誓戒民ã€çº¦æ‹¿å•æœªä¹‹é—»ã€æ•…以所执之æ–端濡蜜ã€å手入å£ã€å…¶ç›®å³æ˜Žã€
28
民中一人曰ã€å°”父以誓戒民云ã€ä»Šæ—¥å‡¡é£Ÿç‰©è€…ã€å¿…è§è¯…ã€æ°‘俱疲惫ã€
29
约拿å•æ›°ã€æˆ‘父累åŠæ–¯åœŸã€å°”试观之ã€æˆ‘å°èœœå°‘许ã€è€Œç›®å³æ˜Žã€
30
今日民若任æ„而食由敌所获ã€åˆ™æ€éžåˆ©å£«äººã€å²‚éžå°¤å¤šä¹Žã€
31
是日民击éžåˆ©å£«äººã€è‡ªå¯†æŠ¹è‡³äºšé›…仑ã€ç–²æƒ«æ®Šç”šã€
32
乃急å–所得牛羊与犊ã€å®°ä¹‹äºŽåœ°ã€å¹¶è¡€è€Œé£Ÿä¹‹ã€
33
或告扫罗曰ã€æ°‘食有血之肉ã€èŽ·ç½ªäºŽè€¶å’ŒåŽã€æ‰«ç½—æ›°ã€å°”曹行诈ã€å½“转巨石至此ã€
34
åˆæ›°ã€æ•£è¡Œæ°‘中告曰ã€å„牵其牛其羊至此ã€å®°è€Œé£Ÿä¹‹ã€å‹¿é£Ÿæœ‰è¡€ä¹‹è‚‰ã€èŽ·ç½ªäºŽè€¶å’ŒåŽã€æ˜¯å¤œæ°‘å„牵牛ã€å®°ä¹‹äºŽå½¼ã€
35
扫罗为耶和åŽç­‘å›ã€æ˜¯ä¹ƒæ‰«ç½—为耶和åŽå§‹ç­‘之å›ã€â—‹
36
扫罗曰ã€æˆ‘侪夤夜追袭éžåˆ©å£«äººã€æŽ å…¶æ‰€æœ‰ã€ä»¥è‡³é»Žæ˜Žã€ä¸ç•™å…¶ä¸€äººã€ä½¥æ›°ã€å°”视为善者行之ã€ç¥­å¸æ›°ã€å½“诣上å¸ã€
37
扫罗咨诹上å¸æ›°ã€æˆ‘追袭éžåˆ©å£«äººå¯å¦ã€å°”付之于以色列人手乎ã€æ˜¯æ—¥ä¸Šå¸ä¸ä¹‹åº”ã€
38
扫罗曰ã€å°”民长俱å‰æ¥ã€å¯ŸçŸ¥ä»Šæ—¥ä¹‹ç½ªä½•åœ¨ã€
39
我指救以色列ã€ç»´ç”Ÿä¹‹è€¶å’ŒåŽè€Œèª“ã€è™½æˆ‘å­çº¦æ‹¿å•ã€äº¦å¿…死亡ã€æ°‘中无人应之ã€
40
乃谓以色列众曰ã€å°”曹在彼ã€æˆ‘与我å­çº¦æ‹¿å•åœ¨æ­¤ã€æ°‘æ›°ã€å°”视为善者行之ã€
41
扫罗告以色列之上å¸è€¶å’ŒåŽæ›°ã€æ„¿å°”指示其实ã€ä¹ƒæŽ£ç­¾ã€å¾—扫罗åŠçº¦æ‹¿å•ã€æ°‘å¾—å…焉ã€
42
扫罗曰ã€äºŽæˆ‘åŠæˆ‘å­çº¦æ‹¿å•é—´æŽ£ç­¾ã€ä¹ƒå¾—约拿å•ã€
43
扫罗谓约拿å•æ›°ã€å°”以所为告我ã€çº¦æ‹¿å•æ›°ã€æˆ‘诚以所执之æ–端ã€å°èœœå°‘许ã€æˆ‘必死也ã€
44
扫罗曰ã€çº¦æ‹¿å•ã€å°”å¿…æ­»ã€ä¸ç„¶ã€æ„¿ä¸Šå¸ç½šæˆ‘ç»´å€ã€
45
民谓扫罗曰ã€çº¦æ‹¿å•å¤§è¡Œæ‹¯æ•‘于以色列中ã€å²‚å¯æ­»ä¹Žã€æ–­ä¹Žä¸å¯ã€æˆ‘侪指维生之耶和åŽä»¥èª“ã€å…¶é¦–之一å‘ã€ä¸é™¨äºŽåœ°ã€ç›–彼今日与上å¸å•è¡Œã€äºŽæ˜¯æ°‘æ´çº¦æ‹¿å•ã€å…于死亡ã€
46
扫罗去éžåˆ©å£«äººã€ä¸è¿½è¢­ä¹‹ã€éžåˆ©å£«äººå½’故土ã€â—‹
47
扫罗治以色列国ã€æ”»å››å‘¨ä¹‹æ•Œã€å³æ‘©æŠ¼äºšæ‰ªä»¥ä¸œè¯¸æ—ã€ç巴列王ã€åŠéžåˆ©å£«äººã€æ— è®ºæ‰€å¾€ã€ä¿±å‡»è´¥ä¹‹ã€
48
奋勇击亚玛力人ã€æ‹¯ä»¥è‰²åˆ—æ—于è™è€…之手ã€â—‹
49
扫罗之å­ã€çº¦æ‹¿å•ã€äº¦æ–½éŸ¦ã€éº¦åŸºèˆ’亚ã€åˆæœ‰äºŒå¥³ã€é•¿å米拉ã€å­£å米甲ã€
50
其妻å亚希暖ã€ä¹ƒäºšå¸ŒçŽ›æ–¯ä¹‹å¥³ã€å…¶å†›é•¿å押尼ç¥ã€ä¹ƒæ‰«ç½—å”å°¼ç¥ä¹‹å­ã€
51
基士乃扫罗之父ã€æŠ¼å°¼ç¥çˆ¶å°¼ç¥ã€ä¹ƒäºšåˆ«ä¹‹å­ã€
52
扫罗存日ã€ä¸Žéžåˆ©å£«äººåŠ›æˆ˜ã€è§å£®å£«åŠå‹‡å£«ã€åˆ™æ‹›å‹Ÿä¹‹ã€
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |