主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





æ’’æ¯è€³è®°ä¸Š 2
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
1
哈拿祷曰ã€æˆ‘心因耶和åŽæ¬¢æ‚¦ã€æˆ‘角因耶和åŽå³¥åµ˜ã€æˆ‘å£å‘敌而孔张ã€å› å°”拯救而喜ä¹ã€
2
惟耶和åŽä¸ºåœ£ã€æ— å¦‚之者ã€å…¶å¤–æ— ä»–ã€æ— æœ‰ç£çŸ³ã€ä¼¼æˆ‘上å¸ã€
3
å‹¿å¤å‡ºè¨€éª„矜ã€å‹¿å®¹å£å‘狂妄ã€ç›–耶和åŽä¸ºç¿æ™ºä¹‹ä¸Šå¸ã€äººä¹‹æ‰€è¡Œã€ä¸ºå½¼æ‰€è¡¡ã€
4
勇士折其弓ã€è¸¬è€…æŸä»¥åŠ›ã€
5
素饱足者为佣得食ã€é¥¥é¥¿è€…ä¸å¤é¥¥ã€ä¸è‚²è€…乃产七å­ã€å¤šå­è€…å致衰弱ã€
6
耶和åŽæ€äººç”Ÿäººã€ä½¿äººå½’墓ã€ä½¿äººå¤èµ·ã€
7
耶和åŽä½¿äººè´«ã€ä½¿äººå¯Œã€ä½¿äººå‘å¾®ã€ä½¿äººé«˜æ˜¾ã€
8
举贫贱者于尘埃ã€æ‹”匮ä¹è€…于粪壤ã€ä½¿å牧伯之间ã€ä¿¾å—£å°Šè£ä¹‹ä½ã€ç›–地之柱属耶和åŽã€ç«‹å®‡å®™äºŽå…¶ä¸Šã€
9
彼之圣民ã€å¿…护å«å…¶æ­¥å±¥ã€ä½¿æ¶äººç¼„默于幽暗ã€ç›–æƒåŠ›è€…ã€æ— æœ‰å¾—胜也ã€
10
与耶和åŽäº‰è€…ã€å¿…被击碎ã€å½¼å¿…自天以雷击之ã€è€¶å’ŒåŽå°†è¡Œéž«äºŽåœ°æžã€èµåŠ›äºŽå…¶çŽ‹ã€é«˜å…¶å—è†è€…之角ã€
11
以利加拿往拉玛ã€å½’其家ã€å°å­åœ¨ç¥­å¸ä»¥åˆ©å‰ã€å¥‰äº‹è€¶å’ŒåŽã€â—‹
12
以利二å­ã€åŒªç±»ä¹Ÿã€ä¸è¯†è€¶å’ŒåŽã€
13
其为祭å¸ã€ä¸Žæ°‘立规ã€äººçŒ®ç¥­çƒ¹è‚‰æ—¶ã€ç¥­å¸ä¹‹ä»†è‡³ã€æ‰‹æ‰§ä¸‰è‚¡ä¹‹å‰ã€
14
入于釜甑鼎镬ã€å‰æ‰€å¾—者ã€ç¥­å¸å–之ã€å‡¡ä»¥è‰²åˆ—æ—至示罗者ã€ç¥­å¸å¾…之若此ã€
15
未焚脂ã€ç¥­å¸ä¹‹ä»†è‡³ã€è°“献祭者曰ã€ç»™è‚‰äºŽç¥­å¸ä»¥ç‚™ã€å½¼ä¸å–尔烹者ã€å¿…å–生腥ã€
16
如人曰ã€å¿…先焚脂ã€ç„¶åŽä»»å°”所欲å–之ã€å½¼åˆ™æ›°ã€éžä¹Ÿã€ä»Šå½“予我ã€ä¸ç„¶ã€æˆ‘强å–之ã€
17
二少者之罪ã€è€¶å’ŒåŽè§†ä¸ºç”šé‡ã€ç›–轻视耶和åŽä¹‹ç¥­ä¹Ÿã€â—‹
18
æ’’æ¯è€³å°šå¹¼ã€è¡£åœ£è¡£ã€ä¾äºŽè€¶å’ŒåŽå‰ã€
19
æ¯ä¸ºä¹‹å²ä½œå°è¢ã€å•å¤«å¾€çŒ®å²ç¥­æ—¶ã€æºè€Œäºˆä¹‹ã€
20
以利为以利加拿åŠå…¶å¦»ç¥å˜æ›°ã€æ„¿è€¶å’ŒåŽç”±æ­¤å¦‡èµå°”åŽè£”ã€ä»¥ä»£ä»Žè€¶å’ŒåŽæ‰€æ±‚者ã€å¤«å¦‡é‚å½’ã€
21
耶和åŽçœ·é¡¾å“ˆæ‹¿ã€å½¼åˆ™æ€€å¦Šã€ç”Ÿä¸‰å­äºŒå¥³ã€å°å­æ’’æ¯è€³ç”Ÿé•¿äºŽè€¶å’ŒåŽå‰ã€â—‹
22
以利年迈ã€é—»å…¶å­å¾…以色列众之事ã€å¹¶é—»å…¶ä¸Žä¼šå¹•é—¨ä¾›å½¹ä¹‹å¦‡åŒå¯ã€
23
谓之曰ã€æˆ‘由民众闻尔æ¶è¡Œã€èƒ¡ä¸ºä½œæ­¤ã€
24
我å­ã€å‹¿å°”ã€æˆ‘所风闻ã€éžå–„言也ã€å°”使耶和åŽä¹‹æ°‘干罪ã€
25
人若相犯ã€ä¸Šå¸éž«ä¹‹ã€è‹¥çŠ¯è€¶å’ŒåŽã€è°ä¸ºä¹‹ç¥ˆã€æƒŸäºŒå­ä¸å¬çˆ¶è¨€ã€ç›–耶和åŽå†³æ„æ€ä¹‹ã€
26
å°å­æ’’æ¯è€³æ¸é•¿ã€ç›Šå¾—耶和åŽä¸Žäººä¹‹çˆ±ã€â—‹
27
有上å¸ä»†è‡³ä»¥åˆ©æ›°ã€è€¶å’ŒåŽäº‘ã€å°”祖之家ã€åœ¨åŸƒåŠæ³•è€å®¤ã€æˆ‘éžå‘之显è§ä¹Žã€
28
以色列支派中ã€æˆ‘éžç®€å½¼ä¸ºæˆ‘祭å¸ã€ä½¿ç„šé¦™äºŽæˆ‘å›ã€è¡£åœ£è¡£äºŽæˆ‘å‰ä¹Žã€ä»¥è‰²åˆ—æ—所献之ç«ç¥­ã€æˆ‘éžèµå°”祖之家乎ã€
29
我所命献于我室之祭å“礼物ã€å°”何践è¸ä¹‹ã€é‡å°”å­è¿‡äºŽæˆ‘ã€å–我民以色列所献之嘉者ã€ä»¥è‚¥å·±ä¹Žã€
30
故以色列之上å¸è€¶å’ŒåŽæ›°ã€æ˜”我有言ã€å°”与尔祖之家ã€å°†æ’久行于我å‰ã€ä»Šæˆ‘则曰ã€å†³ä¸å¦‚是ã€å‡¡å°Šæˆ‘者ã€æˆ‘å¿…é‡ä¹‹ã€å‡¡è—我者ã€æˆ‘必轻之ã€
31
其日将至ã€å¿…断尔臂ã€åŠå°”祖家之臂ã€ä½¿å°”家中无一耆è€ã€
32
以色列富有之际ã€å°”必目击敌在我室ã€å°”家永无耆è€ã€
33
尔家之人ã€æˆ‘ä¸ç­äºŽæˆ‘å›è€…ã€å¿…使尔目å心忧ã€å°”家所育ã€çš†å¿…壮年夭é€ã€
34
尔之二å­ã€ä½•å¼—å°¼éžå°¼å“ˆæ‰€é‡ä¹‹äº‹ã€å¯ä»¥ä¸ºå¾ã€å½¼å¿…åŒæ—¥è€Œäº¡ã€
35
我将挺生忠è©ä¹‹ç¥­å¸ã€å½¼å°†å¾ªæˆ‘心æ„而行ã€æˆ‘必巩固其家ã€å½¼å¿…æ’久行于我å—è†è€…å‰ã€
36
尔家所é—ã€å¿…æ¥æ‹œä¹‹ã€æ±‚一金一饼ã€æ›°ã€è¯·ç«‹æˆ‘任祭å¸ä¹‹èŒã€ä¿¾å¾—少许之饼以食ã€
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |