主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





æ’’æ¯è€³è®°ä¸Š 20
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
1
大å«è‡ªæ‹‰çŽ›ä¹‹æ‹¿çº¦éã€è¯£çº¦æ‹¿å•ã€è¨€æ›°ã€æˆ‘何所为ã€æœ‰ä½•è¿‡æ¶ã€å¹²ä½•ç½ªæˆ¾äºŽå°”父å‰ã€è‡´ç´¢æˆ‘命ã€
2
约拿å•æ›°ã€ä¸ç„¶ã€å°”å¿…ä¸æ­»ã€æˆ‘父所为ã€äº‹ä¹‹å·¨ç»†ã€æ— ä¸ç¤ºæˆ‘ã€å²‚独éšæ­¤äºŽæˆ‘ã€æ— æ˜¯äº‹ä¹Ÿã€
3
大å«èª“æ›°ã€å°”父明知我蒙尔æ©ã€æ•…æ›°ã€å‹¿ä»¤çº¦æ‹¿å•çŸ¥ä¹‹ã€æ其忧戚ã€ç„¶æˆ‘指维生之耶和åŽã€åŠå°”生命而誓ã€æˆ‘离死地ã€ä»…一步耳ã€
4
约拿å•æ›°ã€å°”心所欲ã€æˆ‘必为尔行之ã€
5
大å«æ›°ã€æ˜Žæ—¥æœˆæœ”ã€æˆ‘当ä¾çŽ‹å®´ã€å®¹æˆ‘匿于田ã€è¶Šè‡³ä¸‰æ—¥ä¹‹å¤•ã€
6
如尔父è§æˆ‘ä¸åœ¨ã€å¯è¨€å¤§å«åˆ‡è¯·äºŽæˆ‘ã€è®¸å…¶è¶‹å½’伯利æ’æ•…é‚‘ã€ç›–其全家献å²ç¥­äºŽå½¼ã€
7
如尔父言善ã€åˆ™å°”仆得安ã€å¦‚其震怒ã€å¯çŸ¥å…¶å†³æ„害我ã€
8
昔尔使仆指耶和åŽã€ä¸Žå°”盟约ã€æ•…当以ä»æ…ˆå¾…我ã€å¦‚我有罪ã€å°”自æ€æˆ‘ã€ä½•æºæˆ‘诣尔父乎ã€
9
约拿å•æ›°ã€å†³ä¸ä¸ºæ­¤ã€æˆ‘若确知我父决æ„害尔ã€å²‚ä¸ä»¥å‘Šã€
10
大å«æ›°ã€å¦‚尔父以厉言å±å°”ã€è°ä»¥å‘Šæˆ‘ã€
11
约拿å•æ›°ã€å°”æ¥ã€å•å¾€äºŽç”°ã€äºŒäººé‚å¾€ã€
12
约拿å•è°“大å«æ›°ã€æ„¿ä»¥è‰²åˆ—之上å¸è€¶å’ŒåŽä¸ºè¯ã€æ˜Žæ—¥æ­¤æ—¶ã€æˆ–至三日ã€æˆ‘窥我父于尔ã€è‹¥æœ‰å–„æ„ã€å²‚ä¸é£äººç¤ºå°”乎ã€
13
我父若欲害尔ã€æˆ‘ä¸ç¤ºå°”ã€ä½¿å°”安然而去ã€åˆ™æ„¿è€¶å’ŒåŽç½šçº¦æ‹¿å•ç»´å€ã€æƒŸæ„¿è€¶å’ŒåŽå•å°”ã€å¦‚昔å•æˆ‘父然ã€
14
尔当以耶和åŽä¹‹ä»æ…ˆå¾…我ã€ä¸ç¬¬åœ¨æˆ‘存日ã€å…我死亡ã€
15
厥åŽè€¶å’ŒåŽæ­¼å¤§å«è¯¸æ•ŒäºŽåœ°æ—¶ã€äº¦å‹¿ç»å°”ä»æ…ˆäºŽæˆ‘家ã€åŽ†ä¸–é¡æš¨ã€
16
约拿å•é‚与大å«å®¶ç›Ÿçº¦æ›°ã€ä¸å®ˆæ­¤çº¦è€…ã€æ„¿è€¶å’ŒåŽäºŽå¤§å«ä¹‹æ•Œè®¨ä¹‹ã€
17
约拿å•çˆ±å¤§å«ã€å¦‚爱己命ã€æ•…使之å¤èª“ã€
18
谓之曰ã€æ˜Žæ—¥æœˆæœ”ã€å°”虚其ä½ã€äººå¿…è§ä¹‹ã€
19
越至三日ã€å°”必速往ã€è‡³æ˜”相议之时ã€å°”所匿迹之处ã€ä¿ŸäºŽä»¥è‰²çŸ³æ—ã€
20
我将射三矢于其侧ã€ä½¯æ¬²å°„çš„ã€
21
命童å–矢ã€å¦‚曰矢在此ã€å¯å–之æ¥ã€æˆ‘指维生之耶和åŽè€Œèª“ã€å°”必平安无害ã€
22
如我谓童曰ã€çŸ¢åœ¨å½¼ã€åˆ™è¡Œå°”途ã€ä¹ƒè€¶å’ŒåŽä½¿å°”去也ã€
23
至于尔我所言之事ã€è€¶å’ŒåŽæ’在尔我间为è¯ã€â—‹
24
大å«åŒ¿äºŽç”°ã€æœˆæœ”王席åã€
25
如常附墙而åã€çº¦æ‹¿å•ä¾ç«‹ã€æŠ¼å°¼ç¥å于扫罗侧ã€å¤§å«ä¹‹ä½è™šç„‰ã€
26
是日扫罗无言ã€æ„大å«é‡äº‹ã€æˆ–è’™ä¸æ´ã€å¿…ä¸æ´ä¹Ÿã€
27
翌日乃月之二日ã€å¤§å«ä¹‹ä½ä»è™šã€æ‰«ç½—è°“å…¶å­çº¦æ‹¿å•æ›°ã€è€¶è¥¿ä¹‹å­ã€æ˜¨æ—¥ä»Šæ—¥ä¸èµ´å®´ã€æ›·æ•…ã€
28
约拿å•å¯¹æ›°ã€å¤§å«åˆ‡æ±‚于我ã€è®¸å…¶å¾€ä¼¯åˆ©æ’ã€
29
æ›°ã€è¯·å®¹æˆ‘å¾€ã€å®¶æœ‰ç¥­ç¥€äºŽé‚‘ã€å…„命必至ã€å¦‚沾尔æ©ã€è¯·å®¹æˆ‘å¾€ã€è§æˆ‘诸兄ã€æ•…未赴王宴ã€
30
扫罗怒约拿å•æ›°ã€é¡½æ¢—悖逆之妇所生者ã€æˆ‘岂ä¸çŸ¥å°”简耶西之å­ã€è‡´è¾±å°”身ã€åŠæ¯ä½“乎ã€
31
耶西之å­åœ¨ä¸–ã€å°”与尔国ã€å¿…ä¸åšç«‹ã€ä»Šå½“é£äººæ‰§ä¹‹è¯£æˆ‘ã€å½¼å¿…æ­»ã€
32
约拿å•è°“父曰ã€ä½•æ•…致之于死ã€å½¼ä½•æ‰€ä¸ºã€
33
扫罗掷戟欲刺之ã€äºŽæ˜¯çº¦æ‹¿å•çŸ¥çˆ¶å†³æ„æ€å¤§å«ã€
34
则忿然离席ã€æœˆä¹‹äºŒæ—¥ä¸é£Ÿã€å› å…¶çˆ¶è¾±å¤§å«ã€è€Œä¸ºä¹‹å¿§ä¹Ÿã€â—‹
35
诘æœã€çº¦æ‹¿å•ä¾å‰ä¸Žå¤§å«æ‰€çº¦ä¹‹æ—¶ã€å‡ºäºŽç”°ã€ä¸€ç«¥å•ä¹‹ã€
36
è°“ç«¥å­æ›°ã€å°”其疾趋ã€å¯»æˆ‘所射之矢ã€ç«¥è¶‹ä¹‹æ—¶ã€çº¦æ‹¿å•å°„矢过之ã€
37
童至其矢所射之处ã€çº¦æ‹¿å•å‘¼æ›°ã€çŸ¢éžè¿‡äºŽå°”乎ã€
38
åˆå‘¼æ›°ã€é€Ÿå¾€å‹¿è¿Ÿã€ç«¥æ‹¾å…¶çŸ¢ã€è¿”诣厥主ã€
39
ç«¥ä¸çŸ¥å…¶æ„ã€æƒŸçº¦æ‹¿å•å¤§å«çŸ¥ä¹‹ã€
40
约拿å•ä»¥å™¨æ¢°ä¸Žç«¥æ›°ã€æºä¹‹å…¥é‚‘ã€
41
童既去ã€å¤§å«è‡ªçŸ³ä¹‹å—而出ã€ä¼åœ°ä¸‰æ‹œã€å½¼æ­¤æŽ¥å»ã€ç›¸å‘而哭ã€å¤§å«å°¤ç”šã€
42
约拿å•è°“大å«æ›°ã€å®‰ç„¶è€ŒåŽ»ã€æˆ‘侪二人曾指耶和åŽå而誓ã€æ„¿è€¶å’ŒåŽåœ¨å°”我间ã€åŠå°”我åŽè£”中ã€è‡³äºŽæ°¸ä¸–ã€å¤§å«é‚起而往ã€çº¦æ‹¿å•å…¥äºŽé‚‘ã€
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |