主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





æ’’æ¯è€³è®°ä¸‹ 3
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
1
扫罗家与大å«å®¶ã€ç›¸æˆ˜æ—¥ä¹…ã€å¤§å«æ¸å¼ºã€æ‰«ç½—家æ¸å¼±ã€â—‹
2
大å«åœ¨å¸Œä¼¯ä»‘生å­ã€é•¿æš—å«©ã€ä¹ƒè€¶æ–¯åˆ—女亚希暖所出ã€
3
次基利押ã€ä¹ƒæ›¾é€‚迦密人拿八之亚比该所出ã€ä¸‰æŠ¼æ²™é¾™ã€ä¹ƒåŸºè¿°çŽ‹è¾¾ä¹°å¥³çŽ›è¿¦ä¹‹å­ã€
4
四亚多尼雅ã€ä¹ƒå“ˆåŠä¹‹å­ã€äº”示法æé›…ã€ä¹ƒäºšæ¯”他之å­ã€
5
六以特念ã€ä¹ƒå¤§å«å¦»ä»¥æ ¼æ‹‰æ‰€å‡ºã€æ­¤çš†å¤§å«åœ¨å¸Œä¼¯ä»‘所生者ã€â—‹
6
扫罗家与大å«å®¶ç›¸æˆ˜æ—¶ã€æŠ¼å°¼ç¥åœ¨æ‰«ç½—家自强ã€
7
昔扫罗有妃利斯巴ã€çˆ±äºšä¹‹å¥³ä¹Ÿã€ä¼Šæ–½æ³¢è®¾è°“押尼ç¥æ›°ã€å°”何与我父之妃åŒå®¤ã€
8
押尼ç¥é—»è¨€ã€æ€’甚ã€æ›°ã€æˆ‘岂为犹大之犬首乎ã€æˆ‘厚待尔父扫罗家ã€åŠå…¶å…„弟å‹æœ‹ã€ä¸ä»¥å°”付于大å«æ‰‹ã€ä»Šæ—¥ä¹ƒä»¥æ­¤å¦‡ç½ªæˆ‘ã€
9
耶和åŽæ›¾ä¸Žå¤§å«èª“ã€æˆ‘必为大å«æˆå…¶äº‹ã€å¦åˆ™æ„¿ä¸Šå¸ç½šæˆ‘ç»´å€ã€
10
我必夺国于扫罗家ã€ç«‹å¤§å«ä¹‹ä½ã€æ²»ä»¥è‰²åˆ—åŠçŠ¹å¤§ã€è‡ªä½†è‡³åˆ«æ˜¯å·´ã€
11
伊施波设ç•æŠ¼å°¼ç¥ã€ä¸ç­”一è¯ã€â—‹
12
押尼ç¥é£ä½¿è§å¤§å«æ›°ã€æ–¯åœŸå±žè°ä¹Žã€åˆæ›°ã€å°”与我约ã€æˆ‘手必助尔ã€ä½¿ä»¥è‰²åˆ—众悉归尔ã€
13
æ›°ã€å–„ã€æˆ‘与尔约ã€æƒŸç´¢ä¸€äº‹ã€å°”æ¥è§æ—¶ã€å¿…æºæ‰«ç½—女米甲至ã€å¦åˆ™æ¯‹è§Œæˆ‘é¢ã€
14
大å«é£ä½¿è§æ‰«ç½—å­ä¼Šæ–½æ³¢è®¾æ›°ã€ä»¥æˆ‘妻米甲å我ã€å³æ˜”我以éžåˆ©å£«äººä¹‹é˜³çš®ä¸€ç™¾æ‰€è˜è€…ã€
15
伊施波设é£ä½¿ã€è‡ªå…¶å¤«æ‹‰äº¿å­å¸•é“å–之ã€
16
夫éšå…¶åŽã€ä¸”行且哭ã€å•è‡³å·´æˆ·ç³ã€æŠ¼å°¼ç¥è°“之曰ã€å½’哉ã€ä¹ƒå½’ã€â—‹
17
押尼ç¥æ›¾ä¸Žä»¥è‰²åˆ—é•¿è€ç›¸è®®æ›°ã€æ˜”尔求大å«ä¸ºå°”王ã€
18
今å¯è¡Œä¹‹ã€ç›–耶和åŽè®ºå¤§å«æ›°ã€æˆ‘必藉我仆大å«æ‰‹ã€æ‹¯æˆ‘民以色列ã€è„±äºŽéžåˆ©å£«äººã€åŠè¯¸æ•Œä¹‹æ‰‹ã€
19
押尼ç¥äº¦ä¸Žä¾¿é›…悯人言之ã€é‚往希伯仑ã€ä»¥ä»¥è‰²åˆ—åŠä¾¿é›…悯家所愿者ã€å‘Šå¤§å«ã€
20
押尼ç¥ä¸Žä»Žè€…二å人ã€è‡³å¸Œä¼¯ä»‘è§å¤§å«ã€å¤§å«ä¸ºä¹‹è®¾ç­µã€
21
押尼ç¥è°“大å«æ›°ã€æˆ‘å°†å¯è¡Œã€é›†ä»¥è‰²åˆ—ä¼—ã€å½’我主我王ã€ä¸Žå°”立约ã€ä½¿å°”éšå¿ƒæ‰€æ¬²è€ŒçŽ‹ã€å¤§å«é£æŠ¼å°¼ç¥ã€é‚安然而去ã€
22
约押åŠå¤§å«ä¹‹è‡£ä»†ã€ä¾µæ•Œè€Œå½’ã€å¤§èŽ·è´§è´¢ã€æ—¶ã€æŠ¼å°¼ç¥ä¸ä¸Žå¤§å«å…±åœ¨å¸Œä¼¯ä»‘ã€å·²è¢«é£å®‰ç„¶è€ŒåŽ»ã€
23
约押与其军旅既至ã€æˆ–告约押曰ã€å°¼ç¥å­æŠ¼å°¼ç¥æ¥è§çŽ‹ã€è€ŒçŽ‹é£ä¹‹ã€å½¼å®‰ç„¶è€ŒåŽ»çŸ£ã€
24
约押诣王曰ã€å°”何所为ã€æŠ¼å°¼ç¥æ¥è§ã€å¥šä¸ºé£ä¹‹ã€è€Œå½¼å·²åŽ»ã€
25
尔知尼ç¥å­æŠ¼å°¼ç¥è‡³æ­¤ã€ä¹ƒæ¬ºå°”也ã€æ¬²çª¥å°”之出入ã€ä¸Žå°”凡所为耳ã€
26
约押既出ã€é‚é£ä½¿è¿½æŠ¼å°¼ç¥ã€è‡ªè¥¿æ‹‰äº•æºä¹‹è¿”ã€è€Œå¤§å«ä¸çŸ¥ä¹Ÿã€
27
押尼ç¥è¿”希伯仑ã€çº¦æŠ¼å¼•è‡³é‚‘é—¨ã€ä½¯æ¬²ç§è¯­ã€åˆºå…¶è…¹ã€è‡´ä¹‹æ­»ã€ä»¥æŠ¥æµå¼Ÿäºšæ’’黑血之仇ã€
28
大å«é—»ä¹‹ã€æ›°ã€æµå°¼ç¥å­æŠ¼å°¼ç¥ä¹‹è¡€ã€æˆ‘与我国ã€åœ¨è€¶å’ŒåŽå‰ã€æ°¸æ— ç½ªè¾œã€
29
愿归约押之首ã€ä¸Žå…¶çˆ¶å…¨å®¶ã€æ„¿çº¦æŠ¼å®¶ã€æˆ–患白浊ã€æˆ–患癞疾ã€æˆ–扶æ–而行ã€æˆ–陨没于刃ã€æˆ–ä¹é£Ÿã€åŽ†ä¸–ä¸ç»å…¶äººã€
30
约押åŠå¼Ÿäºšæ¯”筛戮押尼ç¥ã€å› å…¶äºŽåŸºé战场ã€æ€å…¶å¼Ÿäºšæ’’黑故也ã€â—‹
31
大å«å‘½çº¦æŠ¼ä¸Žç›¸ä»Žä¹‹ä¼—æ›°ã€è£‚è¡£æŸéº»ã€å“€æ‚¼äºŽæŠ¼å°¼ç¥å‰ã€å¤§å«çŽ‹éšæŸ©è€Œè¡Œã€
32
葬押尼ç¥äºŽå¸Œä¼¯ä»‘ã€çŽ‹äºŽå¢“æ—大声而哭ã€æ°‘众亦哭ã€
33
王悼押尼ç¥æ›°ã€æŠ¼å°¼ç¥ä¹‹æ­»ã€å¯å¦‚庸人之亡乎ã€
34
尔手未缚ã€å°”足未桎ã€å°”之陨没ã€çŠ¹äººä¹‹äº¡äºŽåŒªç±»ä¹Ÿã€æ°‘å¤å“­ä¹‹ã€
35
日尚未入ã€æ°‘咸至ã€è¯·å¤§å«é£Ÿé¥¼ã€å¤§å«èª“æ›°ã€å¦‚日未入ã€è€Œæˆ‘食饼ã€æˆ–食他物ã€æ„¿ä¸Šå¸ç½šæˆ‘ç»´å€ã€
36
æ°‘è§æ­¤ã€åˆ™æ‚¦ã€å‡¡çŽ‹æ‰€ä¸ºã€æ°‘皆悦之ã€
37
当日以色列民众ã€å’¸çŸ¥æ€å°¼ç¥å­æŠ¼å°¼ç¥ã€éžç”±äºŽçŽ‹ã€
38
王谓臣仆曰ã€æ±å²‚ä¸çŸ¥ä»Šæ—¥åœ¨ä»¥è‰²åˆ—中ã€ä¸ºç‰§ä¼¯ä¸ºå¤§äººè€…陨没乎ã€
39
我虽å—è†ä¸ºçŽ‹ã€ä»ŠçŠ¹èå¼±ã€æ­¤æ´—é²é›…之å­ã€é€¼æˆ‘太甚ã€æ„¿è€¶å’ŒåŽä¾æ¶äººä¹‹æ¶è€ŒæŠ¥ä¹‹ã€
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |