主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





耶利米书 25
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
1
犹大王约西亚å­çº¦é›…敬四年ã€å³å·´æ¯”伦王尼布甲尼撒元年ã€è€¶åˆ©ç±³æ‰€å¾—论犹大民之言ã€
2
先知耶利米告犹大众ã€æš¨è€¶è·¯æ’’冷居民曰ã€
3
自犹大王亚门å­çº¦è¥¿äºšå三年ã€è¿„今历二å三年ã€è€¶å’ŒåŽä»¥è¨€è°•æˆ‘ã€æˆ‘传于尔ã€å¤™å…´è€Œé“ã€æƒŸå°”å¼—å¬ã€
4
耶和åŽäº¦é£å…¶ä»†è¯¸å…ˆçŸ¥è‡³å°”ã€å¤™å…´é£ä¹‹ã€æƒŸå°”ä¸ä»Žã€ä¸ä¾§è€³ä»¥å¬ã€
5
彼曰ã€å½“å„转离邪途æ¶è¡Œã€å±…于耶和åŽé”¡å°”åŠå°”祖之地ã€è‡ªæ˜”迄于永久ã€
6
勿往从他神ã€æœäº‹å´‡æ‹œä¹‹ã€å‹¿ä»¥å°”手所作之物ã€æ¿€æˆ‘震怒ã€æˆ‘则ä¸é™ç¾äºŽå°”ã€
7
耶和åŽæ›°ã€å°”ä¸æˆ‘å¬ã€è€Œä»¥å°”手所作之物ã€æ¿€æˆ‘震怒ã€è‡ªç½¹ç¾å®³ã€
8
故万军之耶和åŽæ›°ã€å› å°”å¼—å¬æˆ‘言ã€
9
我必é£å¬åŒ—方诸æ—ã€åŠæˆ‘仆巴比伦王尼布甲尼撒ã€å¯¼ä¹‹ä»¥æ”»æ–¯åœŸã€ä¸Žå…¶å±…æ°‘ã€æš¨å››å‘¨è¯¸å›½ã€æˆ‘å¿…ç­ä¹‹ã€ä½¿ä¹‹ä»¤äººéª‡å¼‚ã€ä¸ºäººå—¤ç¬‘ã€æ°¸ä¹…è’芜ã€è€¶å’ŒåŽè¨€ä¹‹çŸ£ã€
10
且我必于其中ã€ç»å…¶æ¬¢æ¬£å–œä¹ä¹‹å£°ã€æ–°å¨¶è€…åŠæ–°å¦‡ä¹‹å£°ã€æ—‹ç£¨ä¹‹éŸ³ã€ç¯ç«ä¹‹å…‰ã€
11
斯土必尽è’芜ã€ä»¤äººéª‡å¼‚ã€ç»´æ­¤è¯¸å›½ã€å°†æœäº‹å·´æ¯”伦王ã€åŽ†ä¸ƒåå¹´ã€
12
七å年既竟ã€æˆ‘必罚巴比伦王与其国ã€åŠè¿¦å‹’底人之地ã€ä½¿ä¹‹æ°¸ä¹…è’芜ã€ä»¥æ²»å…¶ç½ªã€è€¶å’ŒåŽè¨€ä¹‹çŸ£ã€
13
凡我所言ã€å½•äºŽæ­¤ä¹¦ã€å³è€¶åˆ©ç±³è®ºåˆ—邦所预言者ã€å¿…临于其国ã€
14
盖有多国大王ã€å¿…使其人æœå½¹ã€æˆ‘å¿…ä¾å…¶æ‰€è¡Œã€åŠå…¶æ‰‹æ‰€ä½œä»¥æŠ¥ä¹‹ã€â—‹
15
以色列之上å¸è€¶å’ŒåŽè°•æˆ‘æ›°ã€æˆ‘手忿怒之æ¯ã€å°”å…¶å–之ã€ä½¿æˆ‘é£å°”所至之国饮之ã€
16
彼必饮之ã€æ‘‡æ›³é¢ ç‹‚ã€å› æˆ‘使锋刃入于其中也ã€
17
我则由耶和åŽæ‰‹å–æ¯ã€ä½¿å…¶é£æˆ‘所至之国饮之ã€
18
å³è€¶è·¯æ’’冷ã€çŠ¹å¤§è¯¸é‚‘ã€åŠå…¶å›çŽ‹ç‰§ä¼¯ã€ä¿¾é‚‘è’芜ã€ä»¤äººéª‡å¼‚ã€è¢«å—¤ç¬‘ã€æœå’’诅ã€æœ‰å¦‚今日ã€
19
åˆæœ‰åŸƒåŠçŽ‹æ³•è€ã€ä¸Žå…¶è‡£ä»†ã€ç‰§ä¼¯åº¶æ°‘ã€
20
æ‚æ—之人ã€ä¹Œæ–¯è¯¸çŽ‹ã€éžåˆ©å£«è¯¸çŽ‹ã€äºšå®žåŸºä¼¦ã€è¿¦è¨ã€ä»¥é©ä¼¦ã€åŠäºšå®žçªé—æ°‘ã€
21
以东ã€æ‘©æŠ¼ã€äºšæ‰ªæ—ã€
22
推罗诸王ã€è¥¿é¡¿è¯¸çŽ‹ã€æµ·å¤–岛屿诸王ã€
23
底但ã€æ玛ã€å¸ƒæ–¯ã€åŠå‡¡S鬓者ã€
24
亚拉伯诸王ã€ä¸Žå±…旷野ã€æ‚æ—之诸王ã€
25
心利诸王ã€ä»¥æ‹¦è¯¸çŽ‹ã€çŽ›ä»£è¯¸çŽ‹ã€
26
北方远近诸王ã€çˆ°åŠå¤©ä¸‹ä¸‡å›½ã€åŽ¥åŽã€ç¤ºæ²™å…‹çŽ‹äº¦é¥®ç„‰ã€
27
尔当告之曰ã€ä¸‡å†›ä¹‹è€¶å’ŒåŽã€ä»¥è‰²åˆ—之上å¸äº‘ã€å°”其饮之而醉ã€è‡³äºŽå“‡åã€é¢ è¸¬è€Œä¸å¤èµ·ã€å› æˆ‘使锋刃入于尔中也ã€
28
如彼ä¸æ¬²è‡ªå°”手å–æ¯é¥®ä¹‹ã€åˆ™å½“告之曰ã€ä¸‡å†›ä¹‹è€¶å’ŒåŽäº‘ã€å°”必饮之ã€
29
盖我é™ç¾ã€å§‹äºŽæˆ‘寄å之邑ã€å°”岂能尽å…刑罚乎ã€å¿…ä¸å…也ã€æˆ‘必使锋刃临于地上居民ã€ä¸‡å†›ä¹‹è€¶å’ŒåŽè¨€ä¹‹çŸ£ã€
30
故当以此诸言ã€å¯¹ä¼—预言之曰ã€è€¶å’ŒåŽå¿…自上å·å‘¼ã€è‡ªåœ£æ‰€å‘声ã€å‘其群羊大呼ã€å¯¹åœ°ä¸Šå±…民而呼ã€è‹¥è·µè‘¡è„者然ã€
31
将有声闻于地æžã€ç›–耶和åŽä¸Žåˆ—邦争ã€å¿…鞫凡有血气者ã€è‡³äºŽæ¶äººã€ä»˜ä¹‹é”‹åˆƒã€è€¶å’ŒåŽè¨€ä¹‹çŸ£ã€â—‹
32
万军之耶和åŽæ›°ã€ç¾å®³å¿…自此国ã€è‡³äºŽå½¼å›½ã€ç‹‚风起于地æžã€
33
是日也ã€è€¶å’ŒåŽæ‰€æˆ®è€…ã€è‡ªå¤©ä¹‹æ¶¯ã€è¿„地之æžã€æ— äººå“€å“­ã€æ— äººæ”¶æ®“ã€ä¸å¾—瘗埋ã€å¿…在地上ã€æˆä¸ºç²ªåœŸã€
34
牧者欤ã€å°”å…¶å·å••å“­æ³£ã€ç¾¤ç¾Šä¹‹é•¿æ¬¤ã€å°”其辗转于ç°å°˜ã€ç›–尔被戮之日ã€ç¦»æ•£ä¹‹æœŸå·²å±Šã€å°”必陨越ã€æœ‰å¦‚ç器堕æ¯ã€
35
牧者无由é逃ã€ç¾¤ç¾Šä¹‹é•¿æ— ç”±é¿åŒ¿ã€
36
牧者å‘声ã€ç¾¤ç¾Šä¹‹é•¿å·å••ã€ä»¥è€¶å’ŒåŽè’其牧场也ã€
37
因耶和åŽçƒˆæ€’ã€å¹³å®‰ä¹‹ç¾Šç‰¢ã€æˆä¸ºå¯‚寞ã€
38
维彼若狮ã€æ—¢å‡ºå…¶æ‰€ã€å› æš´çƒˆä¹‹åŠ›ã€åŠé…·çƒˆä¹‹æ€’ã€å…¶åœ°æˆä¸ºæ€ªå¼‚ã€
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |