主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





耶利米书 36
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
1
犹大王约西亚å­çº¦é›…敬四年ã€è€¶å’ŒåŽè°•è€¶åˆ©ç±³æ›°ã€
2
å°”å–一å·ã€ä»¥æˆ‘自约西亚时ã€è¿„于今日ã€è´£ä»¥è‰²åˆ—犹大ã€åŠè¯¸å›½ã€æ‰€è°•å°”之言ã€ä¹¦äºŽå…¶ä¸Šã€
3
庶犹大家得闻我所欲é™ä¹‹ç¾ã€åˆ™å„转离æ¶é€”ã€è‡´æˆ‘赦其愆尤罪戾ã€
4
耶利米é‚å¬å°¼åˆ©äºšå­å·´å½•è‡³ã€å·´å½•ä»¥è€¶åˆ©ç±³å£ä¼ è€¶å’ŒåŽæ‰€è°•ä¹‹è¨€ã€ä¹¦ä¹‹äºŽå·ã€
5
耶利米命巴录曰ã€æˆ‘被幽ç¦ã€ä¸èƒ½è¯£è€¶å’ŒåŽå®¤ã€
6
尔往ã€ä»¥æˆ‘å£æ‰€ä¼ ã€å°”所书于å·ä¹‹è€¶å’ŒåŽè¨€ã€åœ¨è€¶å’ŒåŽå®¤ã€äºŽç¦é£Ÿä¹‹æœŸè¯µä¹‹ã€ä¿¾æ°‘闻之ã€äº¦ä½¿è‡ªçŠ¹å¤§è¯¸é‚‘而æ¥ä¹‹äººé—»ä¹‹ã€
7
庶斯民在耶和åŽå‰ç¥ˆç¥·ã€å„转离其æ¶é€”ã€ç›–耶和åŽæ‰€è¨€åŠ äºŽæ–¯æ°‘之忿怒甚大也ã€
8
尼利亚å­å·´å½•ã€å¾ªå…ˆçŸ¥è€¶åˆ©ç±³æ‰€å‘½ã€åœ¨è€¶å’ŒåŽå®¤ã€è¯µå·ä¸­è€¶å’ŒåŽä¹‹è¨€ã€â—‹
9
犹大王约西亚å­çº¦é›…敬五年ä¹æœˆã€è€¶è·¯æ’’冷居民ã€åŠè‡ªçŠ¹å¤§è¯¸é‚‘ã€è‡³è€¶è·¯æ’’冷之众ã€å®£å‘Šç¦é£ŸäºŽè€¶å’ŒåŽå‰ã€
10
巴录在耶和åŽå®¤ã€ä¸Šé™¢æ–°é—¨ä¹‹åœºã€æ²™ç•ªå­ç¼®å†™åŸºçŽ›åˆ©é›…之屋ã€è¯µå·ä¸­è€¶åˆ©ç±³ä¹‹è¨€ã€ä¿¾ä¼—闻之ã€
11
沙番孙ã€åŸºçŽ›åˆ©é›…å­ç±³è¯¥äºšã€æ—¢é—»å·ä¸­è€¶å’ŒåŽä¹‹è¨€ã€
12
则诣王宫ã€å…¥ç¼®å†™ä¹‹å±‹ã€è§è¯¸ç‰§ä¼¯ã€å³ç¼®å†™ä»¥åˆ©æ²™çŽ›ã€ç¤ºçŽ›é›…å­ç¬¬èŽ±é›…ã€äºšé©æ³¢å­ä»¥åˆ©æ‹¿å•ã€æ²™ç•ªå­åŸºçŽ›åˆ©é›…ã€å“ˆæ‹¿å°¼é›…å­è¥¿åº•å®¶ã€æ‰€æœ‰ç‰§ä¼¯ã€å’¸å于彼ã€
13
米该亚以在巴录诵å·æ—¶ã€æ‰€é—»ä¹‹è¨€ã€æ‚‰å‘Šä¹‹ã€
14
诸牧伯é£å¤ç¤ºæ›¾å­™ã€ç¤ºåˆ©ç±³é›…å­™ã€å°¼æŽ¢é›…å­çŠ¹åº•ã€è¯£å·´å½•æ›°ã€æºå°”所诵ã€ä¿¾æ°‘å¬é—»ä¹‹å·è€Œè‡³ã€å°¼åˆ©äºšå­å·´å½•ã€é‚æºå·è€Œè‡³ã€
15
众语之曰ã€å而诵之ã€ä¿¾æˆ‘闻焉ã€å·´å½•è¯µä¹‹ä½¿é—»ã€
16
众闻斯言ã€åˆ™æƒ§ã€è½¬è€Œç›¸è§†ã€è¯­å·´å½•æ›°ã€æˆ‘必以斯言告王ã€
17
åˆé—®å·´å½•æ›°ã€å°”若何由其å£è€Œä¹¦æ­¤è¨€ã€è¯·ä»¥å‘Šæˆ‘ã€
18
巴录曰ã€å½¼ä»¥å£è¿°äºŽæˆ‘ã€æˆ‘以墨书于å·ä¹Ÿã€
19
牧伯谓巴录曰ã€å°”与耶利米宜往匿ã€æ¯‹ä»¤äººçŸ¥å°”所在ã€
20
牧伯è—å…¶å·äºŽç¼®å†™ä»¥åˆ©æ²™çŽ›ä¹‹å±‹ã€å…¥é™¢è§çŽ‹ã€æ‚‰è¿°æ–¯è¨€ã€ä½¿çŽ‹å¬ä¹‹ã€
21
王é£çŠ¹åº•å¾€å–å…¶å·ã€é‚自缮写以利沙玛屋ã€å–之而至ã€è¯µä¹‹ã€ä½¿çŽ‹åŠä¾ä¾§ä¹‹ç‰§ä¼¯é—»ä¹‹ã€
22
时维ä¹æœˆã€çŽ‹å御寒之室ã€æœ‰ç‚‰k于其å‰ã€
23
犹底诵竟三四篇ã€çŽ‹ä»¥ä¹¦åˆ€å‰²ä¹‹ã€æŠ•è¯¸ç‚‰ç«ã€è¿¨å·å°½ç„šã€
24
王åŠè‡£ä»†è™½é—»æ–¯è¨€ã€ä¸ç•æƒ§ã€ä¸è£‚è¡£ã€
25
且以利拿å•ã€ç¬¬èŽ±é›…ã€åŸºçŽ›åˆ©é›…求王ã€å‹¿ç„šå…¶å·ã€è€ŒçŽ‹å¼—å¬ã€
26
王命王å­è€¶æ‹‰ç¯¾ã€ä¸Žäºšæ–¯åˆ—å­è¥¿èŽ±äºšã€äºšä¼¯å å­ç¤ºåˆ©ç±³é›…ã€æ‰§ç¼®å†™å·´å½•ã€åŠå…ˆçŸ¥è€¶åˆ©ç±³ã€ç„¶è€¶å’ŒåŽåŒ¿ä¹‹ã€â—‹
27
王既焚å·ã€ä¸Šæœ‰å·´å½•ç”±è€¶åˆ©ç±³å£æ‰€ä¹¦ä¹‹è¨€ã€è€¶å’ŒåŽè°•è€¶åˆ©ç±³æ›°ã€
28
å¤å–一å·ã€ä»¥çŠ¹å¤§çŽ‹çº¦é›…敬所焚å‰å·ä¹‹è¨€ã€ä¹¦äºŽå…¶ä¸Šã€
29
且论犹大王约雅敬曰ã€è€¶å’ŒåŽäº‘ã€å°”ç„šå…¶å·æ›°ã€æ±å¥šå½•äºŽä¸Šäº‘ã€å·´æ¯”伦王必至ã€æ¯ç­æ–¯åœŸã€ä½¿å…¶äººç•œä¿±æ³¯ã€
30
故耶和åŽè®ºçŠ¹å¤§çŽ‹çº¦é›…敬曰ã€å½¼å¿…无人å大å«ä¹‹ä½ã€å…¶å°¸è¢«æŽ·äºŽå¤–ã€æ˜¼å—æš‘ã€å¤œç»éœœã€
31
我必因其罪愆罚之ã€ä¸Žå…¶å­å­™è‡£ä»†ã€é™æ‰€è¨€ä¹‹ç¾äºŽå½¼ã€åŠè€¶è·¯æ’’冷居民ã€çŠ¹å¤§ä¹‹ä¼—ã€è€Œå½¼ä¸å¬ã€
32
耶利米å¤å–一å·ã€ç•€å°¼åˆ©äºšå­ç¼®å†™å·´å½•ã€å½¼ç”±è€¶åˆ©ç±³å£ã€ä»¥çŠ¹å¤§çŽ‹çº¦é›…敬所焚å‰å·ä¹‹è¨€ã€ä¹¦äºŽå…¶ä¸Šã€åˆå¢žå¤šè¯ã€å…¶ä¹‰ç›¸åŒã€
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |