主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





耶利米书 48
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
1
论摩押ã€ä¸‡å†›ä¹‹è€¶å’ŒåŽã€ä»¥è‰²åˆ—之上å¸æ›°ã€ç¥¸å“‰å°¼æ³¢ã€æˆä¸ºè’芜ã€åŸºåˆ—亭被å–蒙羞ã€ç±³æ–¯è¿¦è¢«æ¯æŠ±æ„§ã€
2
摩押ä¸å¤å¾—誉ã€åœ¨å¸Œå®žæœ¬ã€æœ‰äººè°‹å®³ä¹‹æ›°ã€å…¶æ¥ç­ä¹‹ã€ä¿¾ä¸å¤ä¸ºå›½ã€çŽ›å¾—缅欤ã€å°”亦将è’寂ã€é”‹åˆƒå¿…追袭尔也ã€
3
自何罗念有声曰ã€è’芜矣ã€æ¯å大哉ã€
4
摩押è§ç­ã€å¹¼ç¨šå“€å·ã€åŽ¥å£°è¿œé—»ã€
5
彼上é²å¸Œã€å“­æ³£ä¸å·²ã€ä¸‹ä½•ç½—念ã€åˆ™é—»æ¯åæ„惨之声ã€
6
尔其é逃ã€è‡ªæ•‘生命ã€è‹¥æ—·é‡Žä¹‹æœæ¾ã€
7
å°”æƒå·±ä¹‹ä½œä¸ºã€å·±ä¹‹è´¢å®ã€å¿…被å–焉ã€åŸºæŠ¹ä¸Žå…¶ç¥­å¸ç‰§ä¼¯ã€äº¦çš†è¢«è™ã€
8
残贼者必入诸邑ã€æ— ä¸€å¯å…ã€å±±è°·å¹³åŽŸã€å’¸å—æ¯ç­ã€å¦‚耶和åŽæ‰€è¨€ã€
9
å…¶å­æ‘©æŠ¼ä»¥ç¿¼ã€è‡´å¯é£žè€Œé去ã€è¯¸é‚‘将为è’芜ã€æ— äººå±…处ã€
10
作耶和åŽä¹‹å·¥è€Œè‰çŽ‡è€…ã€å¯è¯…也ã€å‡¡é˜»å…¶åˆƒä¸ç»è¡€è€…ã€äº¦å¯è¯…也ã€
11
摩押自幼安逸ã€è‹¥é…’澄滓ã€æœªä»Žæ­¤å™¨å€¾äºŽå½¼å™¨ã€æ•…其味犹存ã€é¦™æ°”未å˜ã€
12
耶和åŽæ›°ã€æ—¶æ—¥å°†è‡³ã€æˆ‘å¿…é£å¸é…’者倾之ã€ç©ºå…¶å™¨ã€æ¯å…¶ç“¶ã€
13
摩押必因基抹而愧æ€ã€å¦‚以色列家æƒä¼¯ç‰¹åˆ©è€Œæ„§æ€ç„¶ã€
14
尔曹奚曰ã€æˆ‘乃壮士ã€æœ‰å‹‡æˆ˜`ã€
15
大å›çŽ‹å万军之耶和åŽæ›°ã€æ‘©æŠ¼è’芜ã€å…¶é‚‘ç„šæ¯ã€çƒŸç„°ä¸Šè…¾ã€æ‰€ç®€å°‘者ã€å’¸è¢«æ€æˆ®ã€
16
摩押之祸伊迩ã€å…¶éš¾é€Ÿä¸´ã€
17
在其四周ã€åŠå‡¡è¯†å…¶å者ã€å®œå“€æ‚¼ä¹‹ã€æ›°ã€å¼ºæ–美梃ã€å¥šæ–­æŠ˜ä¹Žã€
18
处底本之女欤ã€å…¶ä¸‹è£ä½ã€ç‡¥æ¸´è€Œåã€ç›–残害摩押者ã€ä¸Šè€Œæ”»å°”ã€æ¯å°”ä¿éšœã€
19
居亚罗ç¥è€…欤ã€å…¶ç«‹è·¯éš…而瞻望ã€è¯¢é€ƒéš¾ä¹‹ç”·ã€è„±å®³ä¹‹å¥³æ›°ã€æ‰€ä½œç»´ä½•ã€
20
摩押怀惭被æ¯ã€å°”å…¶å·å••å“€å“­ã€å‘ŠäºŽäºšå«©æ›°ã€æ‘©æŠ¼è’芜矣ã€
21
有ç¾é™äºŽå¹³åŽŸã€å³ä½•ä¼¦ã€é›…æ‚ã€ç±³æ³•æŠ¼ã€
22
底本ã€å°¼æ³¢ã€ä¼¯ä½Žæ¯”拉太音ã€
23
基列亭ã€ä¼¯è¿¦æœ«ã€ä¼¯ç±³æ©ã€
24
加略ã€æ³¢æ–¯æ‹‰ã€åŠæ‘©æŠ¼åœ°é迩诸邑ã€
25
耶和åŽæ›°ã€æ‘©æŠ¼ä¹‹è§’已折ã€å…¶è‡‚已断ã€
26
缘摩押自大ã€æ‚–逆耶和åŽã€å½“使之沈醉ã€è¾—转于所哇者中ã€ä¸ºäººå§—笑ã€
27
å°”éžå§—笑以色列乎ã€å²‚é‡ä¹‹äºŽç›—贼中乎ã€æ¯è¨€åŠä¹‹ã€å°”则摇首ã€
28
摩押居民欤ã€å½“离诸邑ã€è€Œå¤„岩穴ã€è‹¥é¸ å·¢äºŽæ¶§å£ã€
29
摩押骄蹇已甚ã€å½¼ä¹‹çŸœé«˜å€¨å‚²ã€ä¸­å¿ƒè‡ªå¤§ã€æˆ‘已闻之ã€
30
耶和åŽæ›°ã€æˆ‘知其忿怒乃属虚空ã€å…¶çŸœè¯©æœªæˆä½•äº‹ã€
31
故我必为摩押å·å••ã€ä¸ºå…¶å…¨åœ°å“€å“­ã€äººä¸ºåŸºç¥å“ˆåˆ—设哭泣ã€
32
西比玛之葡è„欤ã€å°”æžé€¾æµ·ã€å»¶åŠé›…谢之海ã€æ®‹è´¼è€…至ã€å¤ºå°”å¤æžœåŠè‘¡è„ã€æˆ‘必为尔哭泣ã€è¾ƒé›…谢之哭泣尤甚ã€
33
欢欣喜ä¹ã€ç»äºŽæ²ƒå£¤ã€åŠæ‘©æŠ¼åœ°ã€æˆ‘使酒ç»äºŽmã€æ— äººè·µä¹‹è€Œæ¬¢å‘¼ã€å…¶æ¬¢å‘¼ã€ä¸ä¸ºæ¬¢å‘¼çŸ£ã€
34
自希实本哀å·ã€å£°é—»äºŽä»¥åˆ©äºšåˆ©ã€å»¶åŠé›…æ‚ã€åˆè‡ªçç¥ã€è‡³äºŽä½•ç½—念ã€ä¸Žä¼ŠåŸºæ‹‰æ–½åˆ©æ–½äºšã€ç›–林水滨ã€å°†æˆè’芜ã€
35
耶和åŽæ›°ã€åœ¨æ‘©æŠ¼çŒ®ç¥­äºŽå´‡é‚±ã€ç„šé¦™äºŽå…¶ç¥žè€…ã€æˆ‘å¿…ç»ä¹‹ã€
36
我心为摩押而鸣ã€è‹¥ç¬›å‘音ã€ä¸ºåŸºç¥å“ˆåˆ—设人而鸣ã€è‹¥ç®«å¥å“ã€å› å…¶æ‰€èŽ·ä¹‹ä¸°è£•å·²äº¡ä¹Ÿã€
37
厥首尽髡ã€åŽ¥é¡»å°½Sã€æ‰‹å—割ã€è…°æŸéº»ã€
38
摩押屋顶衢间ã€éšåœ¨å“€å“­ã€ç›–我æ¯æ‘©æŠ¼ã€å¦‚无人悦之器ã€è€¶å’ŒåŽè¨€ä¹‹çŸ£ã€
39
摩押何其倾覆ã€ä½•å…¶å·å••ã€ä½•å…¶æƒ­æ„§è€Œåã€å¿…为四周之人姗笑惊骇ã€
40
耶和åŽæ›°ã€æ•Œä¹‹è‡³ä¹Ÿã€æœ‰è‹¥é¹°é£žã€å±•ç¿¼äºŽæ‘©æŠ¼ã€
41
加略è§å–ã€ä¿éšœè¢«æ®ã€æ˜¯æ—¥ä¹Ÿã€æ‘©æŠ¼æ­¦å£«å¿ƒæ€¯ã€çŠ¹ä¸´äº§ä¹‹å¦‡ã€
42
摩押自大ã€æ‚–逆耶和åŽã€æ•…å¿…æ¯åã€ä¸å¤ä¸ºå›½ã€
43
耶和åŽæ›°ã€æ‘©æŠ¼å±…民欤ã€æƒŠéª‡åŽé˜±æœºæ§›ã€æ‚‰ä¸´äºŽå°”ã€
44
逃于惊骇者ã€å¿…陷于åŽé˜±ã€å‡ºäºŽåŽé˜±è€…ã€å¿…罹于机槛ã€ç›–我必使惩罚摩押之年临之ã€è€¶å’ŒåŽè¨€ä¹‹çŸ£ã€
45
其逃é者力竭ã€ç«‹äºŽå¸Œå®žæœ¬è«ä¸‹ã€ç«è‡ªå¸Œå®žæœ¬è€Œå‡ºã€ç„°è‡ªè¥¿å®è€Œå‘ã€å°½ç„šæ‘©æŠ¼ä¹‹é¬“ã€æš¨åš£é™µè€…之颠ã€
46
祸哉摩押欤ã€åŸºæŠ¹ä¹‹æ°‘已亡ã€å°”å­è¢«è™ã€å°”女è§æŽ ã€
47
耶和åŽæ›°ã€æƒŸè‡³æœ«æ—¥ã€æˆ‘必返摩押之俘囚ã€è®ºæ‘©æŠ¼å—éž«ã€å…¶è¨€è‡³æ˜¯è€Œæ­¢ã€
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |