主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





æ°‘æ•°è®° 16
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
1
利未之裔ã€å“¥è¾–å­™ã€ä»¥æ–¯å“ˆå­å¯æ‹‰ã€æµä¾¿ä¹‹è£”ã€ä»¥åˆ©æŠ¼å­å¤§åã€äºšæ¯”å…°ã€æ¯”å‹’å­å®‰ã€
2
与以色列会众之牧伯ã€å³æœ‰å誉之议士ã€äºŒç™¾äº”å人ã€é›†æ”»æ‘©è¥¿äºšä¼¦ã€
3
æ›°ã€å°”逾分矣ã€ä¼šä¼—尽皆为圣ã€è€¶å’ŒåŽäº¦åœ¨å…¶ä¸­ã€å°”奚自大ã€æ¬²è¶…轶于耶和åŽä¹‹ä¼šä¼—乎ã€
4
摩西闻而俯ä¼ã€
5
语å¯æ‹‰åŠå…¶å…šæ›°ã€è¯˜æœã€è€¶å’ŒåŽå¿…明示尔曹ã€è°å±žä¹‹ã€è°ä¸ºåœ£ã€ä¿¾è¿›å…¶å‰ã€å½¼æ‰€ç®€è€…ã€å¾—以近之ã€
6
å°”å¯æ‹‰åŠå°”å…šã€å½“如是行ã€
7
明日执鼎盛ç«ã€ç½®é¦™äºŽè€¶å’ŒåŽå‰ã€è€¶å’ŒåŽæ‰€ç®€è€…ã€å³ä»¥ä¸ºåœ£ã€æ±åˆ©æœªè£”逾分矣ã€
8
åˆè¯­å¯æ‹‰æ›°ã€æ±åˆ©æœªè£”ã€å®œå¬æˆ‘言ã€
9
以色列之上å¸ã€åŒºåˆ«å°”曹于会众ã€ä½¿è¿‘å…¶å‰ã€æœå½¹äºŽè€¶å’ŒåŽå¹•ã€ç«‹ä¼šä¼—å‰ã€ä»¥ä¸ºä¾›å½¹ã€å…¶äº‹å²‚微细哉ã€
10
既使尔åŠå…„弟利未裔ã€è¿‘于其å‰ã€å°”犹觊觎祭å¸ä¹‹èŒä¹Žã€
11
å°”åŠå°”党之集ã€ä¹ƒæ”»è€¶å’ŒåŽã€äºšä¼¦ä½•äººã€è‡´å°”怨之ã€
12
摩西使人å¬ä»¥åˆ©æŠ¼å­å¤§åã€äºšæ¯”å…°ã€å¯¹æ›°ã€ä¸å¾€ã€
13
å°”æºæˆ‘侪出æµä¹³ä¸Žèœœä¹‹åœ°ã€æ¬²æ€äºŽé‡Žã€å…¶äº‹å²‚微细哉ã€å°šæ¬²è‡ªç«‹ã€ä¸ºæˆ‘å›ä¹Žã€
14
尔未导我至æµä¹³ä¸Žèœœä¹‹åœ°ã€æœªå°èµæˆ‘ç”°ç•´ã€åŠè‘¡è„å›­ã€å²‚欲抉斯众之目乎ã€æˆ‘ä¸å¾€ã€
15
摩西怒甚ã€è°“耶和åŽæ›°ã€å‹¿çœ·é¡¾å…¶æ‰€çŒ®ã€æˆ‘未å–其一驴ã€å®³å…¶ä¸€äººã€
16
乃谓å¯æ‹‰æ›°ã€æ˜Žæ—¥å°”与尔党ã€å•äºšä¼¦è¯£è€¶å’ŒåŽå‰ã€
17
人å„执鼎ã€ç½®é¦™äºŽä¸­ã€å…±äºŒç™¾äº”å鼎ã€å°”åŠäºšä¼¦ã€äº¦å„执鼎ã€è¯£è€¶å’ŒåŽå‰ã€
18
é‚å„执鼎ã€ç‡ƒç«ç½®é¦™ã€ä¸Žæ‘©è¥¿äºšä¼¦ç«‹äºŽä¼šå¹•é—¨ã€
19
å¯æ‹‰é›†ä¼šä¼—ã€è‡³å¹•é—¨æ”»ä¹‹ã€è€¶å’ŒåŽä¹‹è£å…‰æ˜¾è§ã€ä¼šä¼—目击ã€â—‹
20
耶和åŽè°•æ‘©è¥¿äºšä¼¦æ›°ã€
21
尔其离此会众ã€ä¿Ÿæˆ‘ç­ä¹‹äºŽä¿„é¡·ã€
22
二人俯ä¼æ›°ã€ä¸Šå¸ã€ä¸–人诸神之上å¸æ¬¤ã€æ›·å› ä¸€äººå¹²ç½ªã€è€Œæ€’åŠä¼šä¼—乎ã€
23
耶和åŽè°•æ‘©è¥¿æ›°ã€
24
尔命会众ã€ç¦»å¯æ‹‰å¤§å亚比兰幕之四周ã€
25
摩西乃起ã€å¾€å¤§å亚比兰所ã€ä»¥è‰²åˆ—é•¿è€éšå…¶åŽã€
26
摩西谓会众曰ã€ç¦»æ­¤æ¶å…šä¹‹å¹•ã€å‹¿æ‰ªå…¶ç‰©ã€æ与其罪ã€ä¸Žä¹‹å•äº¡ã€
27
ä¼—é‚离å¯æ‹‰å¤§å亚比兰幕之四周ã€å¤§å亚比兰出ã€ç«‹äºŽå¹•é—¨ã€å¦»å­¥å•ä¹‹ã€
28
摩西曰ã€è€¶å’ŒåŽé£æˆ‘行此ã€éžç”±æˆ‘æ„ã€å°”å¯çŸ¥ç„‰ã€
29
倘彼如常而终ã€æ‰€é‡ä¸Žä¼—无异ã€åˆ™çŸ¥è€¶å’ŒåŽæœªå°é£æˆ‘ã€
30
倘耶和åŽåˆ›è¡Œæ–°äº‹ã€ä½¿åœ°å¼ å£ã€åžå™¬å…¶ä¼—ã€åŠå‡¡æ‰€æœ‰ã€ç”Ÿå •é˜´åºœã€åˆ™çŸ¥å…¶äººè—视耶和åŽçŸ£ã€
31
言竟ã€å…¶ä¸‹åœŸå£¤å¼è£‚ã€
32
地张厥å£ã€åžå™¬å¯æ‹‰å¾’å…šã€ä¸Žå…¶çœ·å±žä»€ç‰©ã€
33
彼暨所有ã€æ‚‰ç”Ÿå •äºŽé˜´åºœã€åœ°å¤åˆä¹‹ã€è‡´å½¼ç»äºŽä¼šä¸­ã€
34
以色列æ—在于四周ã€é—»å…¶å·å‘¼è€Œéã€æ›°ã€æ我侪亦为地所åžã€
35
ç«è‡ªè€¶å’ŒåŽå‡ºã€æ¯å…¶ç„šé¦™è€…二百五å人ã€â—‹
36
耶和åŽè°•æ‘©è¥¿æ›°ã€
37
告祭å¸äºšä¼¦å­ä»¥åˆ©äºšæ’’云ã€å–鼎于ç«ä¸­ã€å€¾å…¶k炭于他处ã€ç›–鼎为圣ã€
38
人虽犯罪ã€è‡ªæ®’厥命ã€ç„¶å…¶é¼Žå°å¥‰äºŽè€¶å’ŒåŽã€æ•…为圣ã€å½“å–而æ£ä¹‹æˆç‰‡ã€ä»¥åŒ…祭å›ã€ä¸ºä»¥è‰²åˆ—æ—之鉴戒ã€
39
祭å¸ä»¥åˆ©äºšæ’’é‚å–奉ç«è§æ¯è€…之铜鼎ã€æ£ä¹‹ä»¥åŒ…祭å›ã€
40
为以色列æ—之记志ã€ä»¥ç¤ºå¤–人éžäºšä¼¦ä¹‹è£”者ã€ä¸å¾—近而焚香于耶和åŽå‰ã€æé­åŽ¥å®³ã€è‹¥å¯æ‹‰åŠå…¶å…šç„¶ã€éµè€¶å’ŒåŽæ‰€è°•æ‘©è¥¿ä¹‹å‘½ã€â—‹
41
诘旦ã€ä»¥è‰²åˆ—会众怨摩西亚伦曰ã€è€¶å’ŒåŽä¹‹æ°‘ã€ä¸ºå°”所戮ã€
42
会众集攻摩西亚伦时ã€çž»æœ›ä¼šå¹•ã€ä¸ºäº‘所覆ã€è€¶å’ŒåŽä¹‹è£å…‰æ˜¾è§ã€
43
摩西亚伦至会幕å‰ã€
44
耶和åŽè°•æ‘©è¥¿æ›°ã€
45
离此会众ã€æˆ‘å°†ç­ä¹‹äºŽä¿„é¡·ã€äºŒäººä¿¯ä¼ã€
46
摩西告亚伦曰ã€è€¶å’ŒåŽéœ‡æ€’ã€ç–«ç– å·²èµ·ã€å°”当执鼎ã€å–å›ä¸Šä¹‹ç«ã€ç½®é¦™ã€æ€¥è¯£ä¼šä¼—ã€ä»£ä¸ºèµŽç½ªã€
47
亚伦循摩西言å–鼎ã€è¶‹è¯£ä¼šä¸­ã€ç–«ç– å·²èµ·ã€
48
乃立于生者死者间ã€ç„šé¦™ä¸ºæ°‘赎罪ã€ç–«ç– å§‹å¼­ã€
49
缘å¯æ‹‰äº‹è€Œæ®’者外ã€é˜ç–«è€Œæ­»è€…ã€è®¡ä¸€ä¸‡å››åƒä¸ƒç™¾äººã€
50
疫疠既止ã€äºšä¼¦åè§æ‘©è¥¿äºŽä¼šå¹•é—¨ã€
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |