主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





罗马书 2
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
1
是以凡尔拟人者ã€æ— å¯æŽ¨è¯¿ã€ç›–尔拟人ã€é€‚以罪己ã€å› å°”所拟者ã€èº¬è‡ªè¹ˆä¹‹ä¹Ÿã€
2
夫人行此ã€æˆ‘知上å¸å¿…ä¾çœŸç†éž«ä¹‹ã€
3
人乎ã€å°”拟行此者ã€è€Œè‡ªè¹ˆä¹‹ã€å²‚以为将逭上å¸ä¹‹éž«ä¹Žã€
4
抑轻亵其å®å¤§ä¹‹æ…ˆæƒ å®½å®¹æ’å¿ã€ä¸çŸ¥ä¸Šå¸ä¹‹æ…ˆæƒ å¯¼å°”改悔乎ã€
5
乃任尔刚愎ã€ç½”有悛心ã€ç§¯æ€’厥躬ã€ä»¥è‡³ä¸Šå¸éœ‡æ€’ã€æ˜¾å…¶ä¹‰éž«ä¹‹æ—¥ã€
6
å„ä¾å…¶è¡Œè€ŒæŠ¥ä¹‹ã€
7
凡æ’于为善ã€æ±‚å°Šè£ä¸æœ½è€…ã€ä»¥æ°¸ç”ŸæŠ¥ä¹‹ã€
8
结党ä¸ä»ŽçœŸç†ã€è€Œä»Žéžä¹‰è€…ã€ä»¥å¿¿æ€’报之ã€
9
患难ã€çª˜è‹¦ã€åŠ è¯¸ä½œæ¶è€…ã€å…ˆçŠ¹å¤ªäººã€æ¬¡å¸Œåˆ©å°¼äººã€
10
å°Šè£ã€å¹³åº·ã€æŠ¥è¯¸ä½œå–„者ã€å…ˆçŠ¹å¤ªäººã€æ¬¡å¸Œåˆ©å°¼äººã€
11
盖上å¸ä¸å视人也ã€
12
凡无律获罪者ã€äº¦å°†æ— å¾‹è€Œæ²¦äº¡ã€æœ‰å¾‹èŽ·ç½ªè€…ã€å°†ä¾å¾‹è€Œå—éž«ã€
13
在上å¸å‰ã€éžå¬å¾‹è€…为义ã€ä¹ƒè¡Œå¾‹è€…称义ã€
14
盖异邦人无律ã€è‹¥çŽ‡æ€§è€Œè¡Œåˆå¾‹ä¹‹è¡Œã€æ˜¯æ— å¾‹è€Œè‡ªä¸ºå¾‹ã€
15
乃律铭于其心ã€å½°ä¹‹ä»¥è¡Œã€è‰¯å¿ƒäº¦ä¸ŽåŒè¯ã€å…¶ç›¸è®®ä¹Ÿã€æˆ–讼或æ•ã€
16
迨上å¸ç”±è€¶ç¨£åŸºç£éž«äººéšå¾®ä¹‹æ—¥ã€ä¾æˆ‘ç¦éŸ³ç„‰ã€â—‹
17
å°”å为犹太人ã€æƒŸå¾‹æ˜¯æƒã€ä»¥ä¸Šå¸è‡ªè¯©ã€
18
既习于律ã€åˆ™çŸ¥å…¶æ—¨ã€ä¸”ä¹å¤«è‡³å–„ã€æˆ–作能辨是éž
19
自信为瞽者之相ã€æš—者之光ã€
20
愚者之师ã€èµ¤å­ä¹‹å‚…ã€äºŽå¾‹ä¸­æœ‰çŸ¥è¯†çœŸç†ä¹‹æ¨¡èŒƒã€
21
夫尔诲人ã€è€Œä¸è‡ªè¯²ä¹Žã€å°”言勿窃ã€è€Œè‡ªçªƒä¹Žã€
22
尔言勿淫ã€è€Œè‡ªæ·«ä¹Žã€å°”æ¶å¶åƒã€è€Œè‡ªåŠ«æ®¿ä¹Žã€
23
尔以律自夸ã€è€Œå¹²å¾‹ä»¥è¾±ä¸Šå¸ä¹Žã€
24
上å¸ä¹‹åã€ç¼˜å°”å—谤于异邦ã€å¦‚ç»æ‰€è½½çŸ£ã€
25
尔若行律ã€åˆ™å‰²ç¤¼æœ‰ç›Šã€è‹¥å¹²å¾‹ã€åˆ™å‰²å¦‚未割ã€
26
若然ã€åˆ™æœªå‰²è€…守律之义ã€è™½æœªå‰²ã€ä¸è°“之为割乎ã€
27
其素无割而守律者ã€ä¸ç½ªå°”以文与割而干律者乎ã€
28
盖显为犹太人者ã€éžçŠ¹å¤ªäººã€æ˜¾äºŽèº«ä¹‹å‰²ã€éžå‰²ä¹Ÿã€
29
惟éšä¸ºçŠ¹å¤ªäººè€…ã€è¯šçŠ¹å¤ªäººã€å‰²äº¦å±žä¹Žå¿ƒã€åœ¨æ€§çµä¸åœ¨ä»ªæ–‡ã€å…¶ç§°èª‰ä¹Ÿã€éžç”±äººã€ä¹ƒç”±ä¸Šå¸ä¹Ÿã€
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
串ç åœ£ç»æ³¨é‡Š
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |