主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





雅歌 1
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8
1
诸歌之雅者、所罗门所作也、○
2
耶路撒冷女论所罗门曰愿彼以口吻我、因尔爱情、愈于酒醴、
3
尔膏香而美、尔名如膏之倾注、故众女爱汝、
4
书拉密女谓其良人曰王携我入宫闱、尔其为我先导、我则随尔疾趋、耶路撒冷女曰我侪因尔而欢乐、叙尔爱情、愈于酒醴、众女之爱汝宜也、○
5
书拉密女曰耶路撒冷诸女欤、我颜虽黑、犹为佳丽、即黑如基达之幕、美如所罗门之帱、
6
勿因我颜微黑、为日所暴、而加睨视、同母之子怒予、使守其葡萄园、而己之园、则未守焉、
7
我心所爱者、尔牧羊于何所、亭午息之于何方、请以告我、我于尔同俦群羊之侧、何为如蒙面者乎、
8
耶路撒冷女曰诸女之美者、如尔不知、宜踵群羊之迹、牧尔山羊之羔于牧人幕侧、○
9
所罗门曰我之嘉偶、我视尔若法老驾车之骏马、
10
尔之两颊、因发辫而秀美、尔项炫以贯珠、
11
我必为尔制金链、间以银星、
12
书拉密女思其良人曰王坐于榻、我之那达发其芬芳、
13
我所爱者如没药囊、恒在我怀、
14
我所爱者如凤仙花、在隐基底之葡萄园、
15
所罗门曰我之嘉偶、尔乃美好、尔诚美好、尔目如鸽、
16
书拉密女思其良人曰我所爱者、尔乃美好、可慕可悦、我侪之榻、其色青青、
17
我侪之室、香柏为梁、松木为椽、
1 2 3 4 5 6 7 8


和合本简体
简体中英对照
和合本繁體
繁體中英對照
吕振中版
思高版
新译本
文理版
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국의
한국의 NKRV
한국의 KCB
WEB
基督徒文摘解经系列
每日研经丛书
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  讨论分享  |  意见反馈  |