主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





约翰ç¦éŸ³ 11
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
1
有病者拉撒路ã€å±…伯大尼ã€å³é©¬åˆ©äºšä¸Žå…¶å§Šå¦¹é©¬å¤§ä¹‹æ‘ã€
2
此马利亚ã€ä¹ƒæ˜”以è†è†ä¸»ã€ä»¥å‘拭其足者ã€ç—…者拉撒路ã€å…¶å…„弟也ã€
3
姊妹é£äººå‘Šè€¶ç¨£æ›°ã€ä¸»ã€å°”所爱者病矣ã€
4
耶稣闻之曰ã€æ­¤ç—…ä¸è‡³æ­»ã€ä¹ƒä¸ºä¸Šå¸ä¹‹è£ã€ä¿¾ä¸Šå¸å­ä»¥æ˜¯è€Œè£ä¹Ÿã€
5
马大姊妹ã€å¹¶æ‹‰æ’’è·¯ã€çš†è€¶ç¨£æ‰€çˆ±è€…ã€
6
既闻其病ã€äºŽæ‰€å±…之处ä»ç•™äºŒæ—¥ã€
7
åŽè°“门徒曰ã€æˆ‘侪å¯å¤å¾€çŠ¹å¤ªã€
8
门徒曰ã€å¤«å­ã€çŠ¹å¤ªäººæ–¹æ¬²ä»¥çŸ³å‡»å°”ã€å°”å°šå¤å¾€ä¹Žã€
9
耶稣曰ã€æ˜¼éžå…­æ—¶ä¹Žã€äººæ˜¼è¡Œä¸è¹¶ã€å› è§æ­¤ä¸–之光ã€
10
夜行则蹶ã€ä»¥å…¶æ— å…‰ä¹Ÿã€
11
言竟ã€åˆæ›°ã€æˆ‘侪之å‹æ‹‰æ’’è·¯å¯çŸ£ã€æˆ‘往寤之ã€
12
门徒曰ã€ä¸»ã€å¯åˆ™å°†æ„ˆçŸ£ã€
13
耶稣此言ã€ä¹ƒæŒ‡å…¶æ­»ã€é—¨å¾’æ„其谓安å¯ä¹Ÿã€
14
耶稣é‚明告之曰ã€æ‹‰æ’’路死矣ã€
15
我未在彼ã€åˆ™ä¸ºå°”å–œã€è‡´å°”信也ã€è™½ç„¶ã€æˆ‘侪往就之ã€
16
多马称低土马者ã€è°“åŒäººæ›°ã€æˆ‘侪亦往ã€ä¸Žä¹‹å•äº¡ã€â—‹
17
耶稣至ã€çŸ¥æ‹‰æ’’路葬已四日矣ã€
18
伯大尼近耶路撒冷ã€ç›¸åŽ»çº¦å…­é‡Œã€
19
犹太人多就马大马利亚ã€ä¸ºå…¶å…„弟而å”之ã€
20
马大闻耶稣至ã€å‡ºè¿“之ã€é©¬åˆ©äºšä»å于室ã€
21
马大谓耶稣曰ã€ä¸»è‹¥åœ¨æ­¤ã€æˆ‘兄弟ä¸æ­»çŸ£ã€
22
今我知尔凡求于上å¸è€…ã€èŽ«ä¸èµå°”ã€
23
耶稣曰ã€å°”兄弟将å¤èµ·ã€
24
马大曰ã€æˆ‘知末日å¤èµ·æ—¶ã€å½¼äº¦å¤èµ·ã€
25
耶稣曰ã€å¤èµ·è€…我也ã€ç”Ÿè€…亦我ã€ä¿¡æˆ‘者ã€è™½æ­»å¿…生ã€
26
生而信我者ã€æ°¸ä¸æ­»ã€å°”信斯乎ã€
27
马大曰ã€ä¸»ã€ç„¶ä¹Ÿã€æˆ‘已信尔为基ç£ã€å³ä¸Šå¸å­ã€å½“入世者ã€
28
言竟ã€ä¹ƒå½’ã€æ½œå‘¼å…¶å§Šå¦¹é©¬åˆ©äºšæ›°ã€å¸ˆè‡³ã€å‘¼å°”ã€
29
马利亚闻之ã€äºŸèµ·å°±ä¹‹ã€
30
æ—¶ã€è€¶ç¨£æœªå…¥æ‘ã€çŠ¹åœ¨é©¬å¤§è¿“之之所ã€
31
å•é©¬åˆ©äºšåœ¨å®¤ã€è€Œå”之之犹太人ã€è§å…¶äºŸèµ·è€Œå‡ºã€åˆ™ä»Žä¹‹ã€æ„其往墓而哭也ã€
32
马利亚至ã€è§è€¶ç¨£ã€ä¼å…¶è¶³ä¸‹ã€æ›°ã€ä¸»è‹¥åœ¨æ­¤ã€æˆ‘兄弟ä¸æ­»çŸ£ã€
33
耶稣è§å…¶å“­ã€åˆè§å•æ¥ä¹‹çŠ¹å¤ªäººäº¦å“­ã€å¿ƒæšè€Œä¼¤ã€
34
æ›°ã€è‘¬äºŽä½•å¤„ã€æ›°ã€ä¸»æ¥è§‚之ã€
35
耶稣泣焉ã€
36
犹太人曰ã€å…¶çˆ±æ–¯äººä½•å¦‚也ã€
37
或曰ã€å½¼æ›¾å¯çž½è€…之目ã€ä¸èƒ½ä½¿æ–¯äººä¸æ­»ä¹Žã€
38
耶稣å¤æšäºŽè¡·ã€è‡³å¢“ã€å¢“乃洞ã€ä¸Šç½®çŸ³ç„‰ã€
39
耶稣曰ã€åŽ»å…¶çŸ³ã€æ­»è€…之姊妹马大曰ã€ä¸»ã€ä»Šå·²è‡­çŸ£ã€ç›–四日也ã€
40
耶稣曰ã€æˆ‘ä¸è¯­æ±äº‘ã€å°”若信ã€å°†è§ä¸Šå¸ä¹‹è£ä¹Žã€
41
ä¼—é‚去石ã€è€¶ç¨£ä»°ç›®æ›°ã€çˆ¶æ¬¤ã€å°”æ—¢å¬æˆ‘ã€æˆ‘谢尔ã€
42
我知尔æ’å¬æˆ‘ã€ä½†æˆ‘言此ã€ä¹ƒä¸ºçŽ¯ç«‹ä¹‹ä¼—ã€ä¿¾å…¶ä¿¡å°”é£æˆ‘也ã€
43
言毕ã€å¤§å£°å‘¼æ›°ã€æ‹‰æ’’路出ã€
44
死者å³å‡ºã€æ‰‹è¶³æŸå¸ƒã€é¢è£¹å·¾ã€è€¶ç¨£è°“ä¼—æ›°ã€è§£ä¹‹ä½¿è¡Œã€â—‹
45
就马利亚之犹太人ã€è§è€¶ç¨£æ‰€è¡Œã€å¤šä¿¡ä¹‹ã€
46
但有以其所行ã€å¾€å‘Šæ³•åˆ©èµ›äººè€…ã€â—‹
47
于是祭å¸è¯¸é•¿ä¸Žæ³•åˆ©èµ›äººé›†ä¼šæ›°ã€æ–¯äººå¤šè¡Œå¼‚迹ã€æˆ‘侪若何ã€
48
若容其如是ã€ä¼—将信之ã€ç½—马人必至ã€å¤ºæˆ‘土地人民矣ã€
49
中有该亚法者ã€æ˜¯å¹´ä¸ºå¤§ç¥­å¸ã€è¯­ä¼—æ›°ã€å°”无所知也ã€
50
独ä¸æ€ä¸€äººä¸ºä¼—æ­»ã€ä¿¾ä¸¾å›½å¼—亡ã€ä¹ƒå°”曹之益也ã€
51
其言éžç”±ä¹Žå·±ã€ä¹ƒæ˜¯å¹´é€‚为大祭å¸ã€è±«è¨€è€¶ç¨£å°†ä¸ºæ–¯æ°‘死也ã€
52
且ä¸o为斯民ã€åˆä½¿ä¸Šå¸æ•£å¤„之å­æ°‘ã€ä¼šå½’于一也ã€
53
自是而åŽã€ä¼—è®®æ€ä¹‹ã€â—‹
54
故耶稣ä¸å¤æ˜¾è¡ŒäºŽçŠ¹å¤ªäººä¸­ã€åŽ»å½¼è€Œå¾€è¿‘野之地ã€è‡³ä¸€é‚‘ã€å以法莲ã€å•é—¨å¾’居之ã€
55
犹太人逾越节伊迩ã€å¤šæœ‰è‡ªä¹¡ä¸Šè€¶è·¯æ’’冷者ã€äºŽèŠ‚å‰è‡ªæ´ä¹Ÿã€
56
众寻耶稣ã€ç«‹äºŽæ®¿ç›¸è¯­æ›°ã€å°”æ„若何ã€å½¼ä¸èµ´èŠ‚乎ã€
57
祭å¸è¯¸é•¿ä¸Žæ³•åˆ©èµ›äººã€æ›¾å‡ºè°•æ›°ã€è‹¥æœ‰çŸ¥å…¶æ‰€åœ¨è€…ã€å®œæŠ¥ç„‰ã€ä¿¾å¾—执之ã€
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |