主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





路加ç¦éŸ³ 7
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
1
耶稣语民诸言既毕ã€é‚入迦百农ã€
2
有百夫长之爱仆ã€ç—…将死ã€
3
风闻耶稣ã€é£çŠ¹å¤ªé•¿è€æ±‚之ã€æ¥åŒ»å…¶ä»†ã€
4
乃诣耶稣æ³æ±‚æ›°ã€å°”为之行此ã€å…¶äººå®œä¹Ÿã€
5
以其爱我民ã€ä¸ºæˆ‘建会堂ã€
6
耶稣å•å¾€ã€è·å®¤ä¸è¿œã€ç™¾å¤«é•¿é£å‹å°±è€Œè°“之曰ã€ä¸»ã€æ¯‹åŠ³ã€å°”临我èˆã€æˆ‘ä¸å ªä¹Ÿã€
7
å³æˆ‘就尔ã€äº¦è§‰ä¸å ªã€ç¬¬å‘一言ã€æˆ‘仆必愈ã€
8
盖我隶人æƒã€æœ‰å£«å’隶我æƒã€å‘½æ­¤å¾€åˆ™å¾€ã€å½¼æ¥åˆ™æ¥ã€å‘½ä»†è¡Œæ˜¯åˆ™è¡Œæ˜¯ã€
9
耶稣闻而奇之ã€å›žé¡¾ä»Žè€…æ›°ã€æˆ‘语æ±ã€å¦‚是之笃信ã€å³ä»¥è‰²åˆ—中ã€äº¦æœªä¹‹è§ä¹Ÿã€
10
所é£è€…å½’ã€è§ä»†å·²æ„ˆã€â—‹
11
未几ã€è€¶ç¨£é€‚一邑ã€åæ‹¿å› ã€å…¶å¾’åŠå¤§ä¼—åŒè¡Œã€
12
è¿‘é‚‘é—¨ã€æœ‰èˆæ­»è€…出ã€å…¶æ¯ç‹¬æ­¤å­è€Œå« ã€é‚‘æ°‘é€ä¹‹è€…甚众ã€
13
主è§è€Œæ‚¯ä¹‹ã€æ›°ã€æ¯‹å“­ã€
14
é‚近按其榇ã€èˆè€…æ­¢ã€è€¶ç¨£æ›°ã€å°‘者ã€æˆ‘命尔起ã€
15
死者起而å且言ã€é‚付之于其æ¯ã€
16
众惊惧ã€å½’è£ä¸Šå¸æ›°ã€å¤§å…ˆçŸ¥å…´äºŽæˆ‘中ã€ä¸Šå¸ä¸´æ ¼å…¶æ°‘矣ã€
17
此风声é扬于犹太åŠå››æ–¹ã€â—‹
18
约翰之徒以斯事悉告之ã€
19
约翰é‚å¬å…¶å¾’二人ã€é£è¯£è€¶ç¨£æ›°ã€å½“æ¥è€…尔乎ã€æŠ‘他人是望乎ã€
20
二人诣耶稣曰ã€æ–½æ´—约翰é£æˆ‘诣尔云ã€å½“æ¥è€…尔乎ã€æŠ‘他人是望乎ã€
21
æ—¶ã€è€¶ç¨£åŒ»è¯¸ç–¾ç—…痛苦ã€åŠæ‚£æ¶é¬¼è€…ã€ä¸”多èµçž½è€…得明ã€
22
é‚语之曰ã€ä»¥å°”所è§æ‰€é—»ã€å¾€å‘Šçº¦ç¿°ã€å¦‚瞽者明ã€è·›è€…è¡Œã€ç™žè€…æ´ã€è‹è€…èªã€æ­»è€…è‹ã€è´«è€…é—»ç¦éŸ³ã€
23
凡ä¸æˆ‘弃者ç¦çŸ£ã€â—‹
24
约翰之使者退ã€è€¶ç¨£ä¸¾çº¦ç¿°è¯­ä¼—æ›°ã€å°”曩出野何观耶ã€é£ŽåŠ¨ä¹‹è‹‡ä¹Žã€
25
抑尔出何观耶ã€è¡£æ¯³è¡£è€…乎ã€å¤«è¡£æ–‡ç»£è€Œäº«è†ç²±è€…ã€åœ¨çŽ‹å®«ä¹Ÿã€
26
然则尔出何观耶ã€è§‚先知乎ã€æ˜¯ä¹Ÿã€æˆ‘语æ±ã€ä¸”å“越于先知也ã€
27
æ­¤å³ç»æ‰€è°“ã€æˆ‘é£æˆ‘使先尔ã€ä»¥å¤‡å°”路者也ã€
28
我语æ±ã€å¦‡ä¹‹æ‰€ç”Ÿã€æœªæœ‰å¤§äºŽçº¦ç¿°è€…ã€ç„¶åœ¨ä¸Šå¸å›½ä¹‹å¾®è€…ã€çŠ¹å¤§äºŽå½¼ä¹Ÿã€
29
庶民与税åã€æ—¢å—约翰之洗ã€é—»ä¹‹é‚义上å¸ã€
30
惟法利赛人与律师ã€æœªå—其洗ã€è‡ªæš´è€Œæ‹’上å¸ä¹‹æ—¨ã€
31
åˆæ›°ã€æ–¯ä¸–之人ã€æˆ‘何以比之ã€å½¼ä½•ä¼¼è€¶ã€
32
似童å­å于市ã€ç›¸å‘¼æ›°ã€æˆ‘å¹é¾ ã€å°”ä¸è¸Šã€æˆ‘举哀ã€å°”ä¸å“­ã€
33
盖施洗约翰至ã€ä¸é£Ÿé¥¼ã€ä¸é¥®é…’ã€å°”言其患鬼ã€
34
人å­è‡³ã€å¼é£Ÿå¼é¥®ã€å°”言其嗜食甘酒ã€ç¨Žå罪人之å‹ä¹Ÿã€
35
夫智也ã€æƒŸå…¶å¼Ÿå­ä¹‰ä¹‹ã€â—‹
36
有法利赛人ã€è¯·è€¶ç¨£å…±é£Ÿã€é‚入其家席åã€
37
邑中一妇ã€ç½ªäººä¹Ÿã€çŸ¥è€¶ç¨£å¸­å于法利赛人之家ã€æºçŽ‰ç“¶ç››é¦™è†ã€
38
ç«‹å…¶åŽã€å‚其足而哭ã€æ³ªæ¿¡å…¶è¶³ã€ä»¥å‘拭之ã€ä¸”å»æŽ¥ä¹‹ã€ä»¥é¦™è†è†ä¹‹ã€
39
请耶稣之法利赛人è§ä¹‹ã€æ„谓斯人若先知ã€å¿…知扪之者为è°ã€ä¸ºä½•å¦‚妇ã€ä¹ƒç½ªäººä¹Ÿã€
40
耶稣谓之曰ã€è¥¿é—¨ã€æˆ‘有以语尔ã€æ›°ã€å¤«å­è¨€ä¹‹ã€
41
æ›°ã€å€ºä¸»æŸã€æœ‰äºŒè´Ÿå€ºè€…ã€ä¸€è´Ÿäº”å金ã€ä¸€è´Ÿäº”金ã€
42
因无以å¿ã€æ‚‰å…之ã€æ–¯äºŒäººä¹‹çˆ±å€ºä¸»ã€å­°ç”šã€
43
西门对曰ã€æˆ‘æ„其多å…者ã€æ›°ã€å°”所拟者是也ã€
44
é‚顾妇语西门曰ã€å°”è§æ­¤å¦‡ä¹Žã€æˆ‘入尔家ã€å°”未å°ä»¥æ°´æ¿¯æˆ‘足ã€æƒŸå½¼ä»¥æ³ªæ¿¡æˆ‘足ã€ä»¥å‘拭之ã€
45
尔未å°å»æŽ¥æˆ‘ã€æƒŸå½¼è‡ªæˆ‘入时ã€å»æŽ¥æˆ‘足ä¸å·²ã€
46
尔未å°ä»¥è†è†æˆ‘首ã€æƒŸå½¼ä»¥é¦™è†è†æˆ‘足ã€
47
故我语æ±ã€å½¼å¤šç½ªè§èµ¦çŸ£ã€ä»¥å…¶å¤šçˆ±ä¹Ÿã€æƒŸèµ¦ä¹‹å°‘者ã€å…¶çˆ±äº¦å°‘ã€
48
é‚谓妇曰ã€å°”罪赦矣ã€
49
åŒå¸­è€…相语曰ã€æ­¤ä¸ºè°ã€è€Œèµ¦ç½ªä¹Žã€
50
耶稣谓妇曰ã€å°”信救尔矣ã€å¯å®‰ç„¶è€Œå¾€ã€
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |