主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





箴言 6
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
1
我å­ã€å°”若为邻作ä¿ã€ä¸ºäººæ‹ŠæŽŒã€
2
则为尔å£æ‰€é™·ã€å°”言所执ã€
3
我å­ã€æ—¢å…¥é‚»ä¹‹æŽŒæ¡ã€å½“行此以自救ã€é€Ÿå¾€æ³æ±‚其人ã€
4
勿闭目而å¯ã€å‹¿åˆç«è€Œçœ ã€
5
尚其自救ã€å¦‚ç脱猎ã€å¦‚鸟脱æ•ã€â—‹
6
怠惰者欤ã€å¾€è§†åŽ¥èšã€å¯Ÿå…¶æ‰€ä¸ºã€å¯å¾—智慧ã€
7
彼虽无帅ã€æ— ç£æ— é•¿ã€
8
å¤æ—¶å¤‡é£Ÿã€ç©‘时敛粮ã€
9
怠惰者欤ã€åƒå§ä½•å…¶ä¹…ã€å¯ç¡ä½•æ—¶å…´ã€
10
å†å¯ç‰‡æ—¶ã€åˆç¡ç‰‡æ—¶ã€å‰æ‰‹åƒå§ç‰‡æ—¶ã€
11
则尔贫穷之æ¥å¦‚ç›—è´¼ã€åŒ®ä¹ä¹‹è‡³å¦‚兵士ã€â—‹
12
言行乖谬ã€ä¹ƒæ— èµ–之æ¶å¾’ã€
13
以目致æ„ã€ä»¥è¶³ä¼ æƒ…ã€ä»¥æŒ‡æŒ‡æŒ¥ã€
14
中心乖戾ã€æ’谋邪æ¶ã€æ’­åŽ¥äº‰ç«¯ã€
15
æ•…å…¶ç¾å®³çªè‡³ã€å‹¿é­æ‘§æŠ˜ã€æ— æœ¯è¡¥æ•‘ã€
16
耶和åŽæ‰€æ¶è€…有六ã€æ‰€æ†Žè€…有七ã€
17
å³ç›®å‚²èˆŒè°Žã€æ‰‹æµæ— è¾œä¹‹è¡€ã€
18
心图æ¶è°‹ã€è¶³è¶‹é‚ªæ…ã€
19
å‘诳言而妄è¯ã€äºŽæ˜†å¼Ÿæ’­äº‰ç«¯ã€â—‹
20
我å­ã€å½“守父命ã€å‹¿å¼ƒæ¯æ•™ã€
21
æ’结之于心ã€ç³»ä¹‹äºŽé¡¹ã€
22
行时则导尔ã€å§æ—¶åˆ™å«å°”ã€å¯¤æ—¶åˆ™è¯­å°”ã€
23
盖其诫为ç¯ã€å…¶æ•™ä¸ºå…‰ã€è®­è¯²ä¹‹è°´è´£ã€ä¸ºç”Ÿå‘½ä¹‹è·¯ã€
24
ä¿å°”脱于æ¶å¦‡ã€å…于外妇谄媚之舌ã€
25
尔心勿æ‹å…¶ç¾Žè‰²ã€å‹¿ä¸ºå…¶çœ‰ç«æ‰€è¯±ã€
26
人因妓女之故ã€ä»…余片饼ã€æ·«å¦‡çŒŽå–å®è´µä¹‹å‘½ã€
27
怀抱炎ç«ã€è¡£å²‚ä¸ç„šã€
28
ç»è¡Œkç‚­ã€è¶³å²‚ä¸ç¼ã€
29
昵邻妻者亦如是ã€å‡¡æ‰ªä¹‹è€…ã€ä¸ä¸ºæ— ç½ªã€
30
盗若因饿ã€çªƒç‰©å……饥ã€äººä¸ä¹‹é„™ã€
31
倘其被获ã€å¿…å¿ä¸ƒå€ã€ç½„厥家赀ã€
32
淫人妻者ã€ä¹ƒä¹çŸ¥è¯†ã€å‡¡è¡Œæ­¤è€…ã€å¿…丧己命ã€
33
å—伤å—è¾±ã€å…¶è€»èŽ«èƒ½æ‹­ã€
34
盖人因嫉生怒ã€æŠ¥å¤ä¹‹æ—¥ã€å¿…ä¸å®½å®¥ã€
35
ä¸é¡¾èµŽé‡‘ã€è™½å¤šé¦ˆä¹‹ã€çŠ¹ä¸æ»¡æ„ã€
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |